What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 11, 2014 (11:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella! Bella! |
| sent on August 11, 2014 (11:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good day, Dig. I thank your always welcome visit! Women as you know, have a little something extra. The males (then as now) think of the motor, see the girls know how to dress up? Ah, if it were not for the female world;-) what a mess! Good mid-August. Hello-FB Buona giornata, Scava. Ringrazio la tua sempre gradita visita! Le donne come ben sai, hanno una marcia in più. I maschi (allora come oggi) pensano al motorino, vedi le ragazze come sanno agghindarsi? Ah, se non ci fosse il mondo femminile, che guaio! Buon ferragosto. Ciao- FB- |
| sent on August 11, 2014 (13:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A rose among the flowers and lawns ..... Pretty girl and an excellent realizzaszione Hello Mat Ps I'm on vacation but childbirth on Saturday. Una rosa tra i fiori ed i prati..... Graziosa fanciulla ed ottima realizzaszione Ciao Mat P.s. sono in ferie ma parto Sabato. |
| sent on August 11, 2014 (20:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It Mat, as I said, Scooter for males and evidence of seduction for girls! Thank you so much! Mat, you're pillar and the great weaver of the site, without your presence the same creaks! Enjoy your stay! Hello- Si Mat, come sopra ho detto, Scooter per i maschi e prove di seduzione per le ragazze! Grazie tante! Mat, sei pilastro e gran tessitore del sito, senza la tua presenza il medesimo scricchiola! Buone ferie! Ciao- |
| sent on August 12, 2014 (0:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
super girl in every way, dear Poetografo! another jewel for our eyes! Mario ciauzz fanciulla super in tutto e per tutto, carissimo Poetografo! un'altra perla per i nostri occhi! ciauzz Mario |
| sent on August 12, 2014 (11:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful girl and pictures! Congratulations Franco! Hello! Sergio;-):-P Bellissime fanciulla e foto! Complimenti Franco! Ciao! Sergio |
user42139 | sent on August 12, 2014 (12:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a beautiful flesh wrapped in a dress pattern "tiramisu" .The your models do not disappoint mai.Ciao Dock una bella ciccia fasciata da un vestitino modello"tiramisù".Le tue modelle non deludono mai.Ciao Dock |
| sent on August 12, 2014 (12:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful pose Francuzzo 8-);-) Splendida posa Francuzzo |
| sent on August 12, 2014 (21:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Mario at a meeting of the photographers invited VIP David Hamilton, who immediately said, "Here's my outfit!" I lay on the table with a 35mm Minolta optics and a normal roll Dia Kodak 200 ASA, so do not hate technical questions began "I had myself a Minolta. Good evening from FB Ciao, Mario ad un incontro di fotografi invitammo Il VIP David Hamilton, il quale disse subito: " Ecco la mia attrezzatura!" Poso sul tavolo una 35mm Minolta con ottica normale ed un rullino Dia Kodak da 200 asa, così le odiate domande tecniche non iniziarono!" Avevo anch'io una Minolta. Buona serata da FB- |
| sent on August 12, 2014 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sergio A Good evening and thank you very much! Yours sincerely! Hello- Sergio A Buona serata e tante grazie! Saluti cordiali! Ciao- |
| sent on August 12, 2014 (21:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Dock, please read the answer to Maxange. They were not models, but the girls at the first evidence of seduction. Trasmettevo these feelings, I'm happy to be successful, saw your comment. Hello-FB Ciao Dock, ti prego di leggere la risposta a Maxange. Non erano modelle, ma fanciulle alle prime prove di seduzione. Trasmettevo queste sensazioni, sono felice di essere riuscito, visto il tuo commento. Ciao- FB- |
| sent on August 12, 2014 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello and good evening, Ivan. Thank you very much. Tell me about your holidays! OK? Ciao e buona sera, Ivan. Grazie tante. Parlami delle tue vacanze! OK? |
| sent on August 14, 2014 (21:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you said just fine women have a plus, excellent shooting hello Pier;-);-) hai detto proprio bene le donne hanno una marcia in piu, ottimo scatto ciao Pier |
| sent on August 14, 2014 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Egregia His Eminence Archbishop. Buffalmano, I invite you to stick to a behavior more suited to the office conferitaVi dall'Eccellentissimo Mons. Seca, and you "please" to refrain from incriminating releases especially after Vespers in the afternoon. Visiting your galleries (only a few) and seen the kind, I do not think the case you publish lewd photos of girls in flower, with or without hair. Now thanking you for your attention to me I offer cordial greetings and I hope you will spend a more sober August.
your "chaplain" of the company stefano Egregia Sua Eminenza Mons. Buffalmano, invito Voi di attenersi ad un comportamento più consono alla carica conferitaVi dall'Eccellentissimo Mons. Seccia, e Vi "prego" di astenerVi da uscite compromettenti specialmente dopo i Vespri pomeridiani. Visitando le Vostre gallerie (solo alcune)e visto il genere, non mi sembra il caso che pubblichiate foto licenziose di ragazze in fiore, con o senza pelo. Ora ringraziandoVi per la vostra attenzione nei miei confronti Vi porgo cordiali saluti e Vi auguro di trascorrere un più morigerato Ferragosto. il vostro "cappellano" di compagnia stefano |
| sent on August 15, 2014 (12:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well Father, you are right. I sprinkle ashes on their heads, even the most pious man feel the need. The "Maidens in bloom" are separate chapter from other models and here I seriously. These are the tricks that are suggested by the malicious flash lustful glances between friends of the site. About many names circulating among friends. I really like to have a chaplain, and so I shall call you. :-D;-) Always be praised! Beh Padre, avete ragione. Mi cospargo il capo di cenere, anche l'uomo più pio ne sente il bisogno. Le " Fanciulle in fiore " sono capitolo a parte da altre modelle e qui torno serio. Sono le malizie suggerite dal maligno che fanno lampeggiare sguardi lussuriosi tra gli amici del sito. A proposito circolano molti appellativi tra gli amici. Mi piace molto avere un cappellano e così vi chiamerò.  Sempre sia lodato! |
| sent on August 15, 2014 (23:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Always is Lodato father, Franco hello, I made a trip yet in your part and I saw that as in days gone by it seems to me that you too have given to fare.Veramente very nice, there is only a "small" difference between mine and yours. Mine are built on sets with figures of patronal feasts or commemorations of something, your are the reality, with people and real situations, which does not seem to me a little. I also liked some macros. Again many compliments, and above all, for your great sympathy. ;-):-P:-) hello stefano the "chaplain"-) Sempre sia Lodato padre, ciao Franco, ho fatto un giro ancora dalle tue parti e ho visto che in quanto a tempi andati mi sembra che anche tu ti sia dato da fare.Veramente molto belle, c'è solo una "piccola" differenza tra le mie e le tue. Le mie sono costruite su set con figuranti su feste patronali o di rievocazioni di un qualcosa, le tue sono la realtà, con persone e situazioni reali,il che non mi sembra poco. Mi sono piaciute anche alcune macro. Di nuovo tanti complimenti, e sopratutto anche per la tua grande simpatia.  ciao stefano il "cappellano" |
| sent on August 15, 2014 (23:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful picture of girl hello Bella immagine di fanciulla ciao |
| sent on August 16, 2014 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stephen, not just a chaplain but "chaplain confessor" Bello dialogue the days of revelry for many people, usually I dress on weekdays when the "pedonaglia squawking" (D'Annunzio) goes to plague! Allow me to joke with respect! Thanks for your visit. My modest photos do not have the technical side, to be seen as impressions and reflections or comedic. In the digit, real disaster! :-D Do you think I live well without "pp":-D:-D:-D Well, partly I confessed! The sins of lust next time! In Sicily it says: "Sin of pants, ready acquittal" to be recited with typical Sicilian accent! From today I said too much, saluti- Stefano, non solo cappellano ma "cappellano confessore" Bello dialogare i giorni dei bagordi per tante persone, di solito mi rivesto nei giorni feriali quando la " pedonaglia starnazzante" (D'Annunzio) va a travagliare! Mi permetto di scherzare con rispetto! Grazie per la tua visita. Le mie modeste foto non hanno lato tecnico, vanno viste come impressioni e riflessioni o spunti comici. Nel digit ,vero disastro! Pensa che vivo bene senza" pp"  Ecco, parzialmente mi sono confessato! I peccati di lussuria la prossima volta! In Sicilia si dice: " Peccato di pantaloni, pronta assoluzione" da recitare con tipico accento siculo! Dai per oggi ho detto troppo, saluti- |
| sent on August 16, 2014 (14:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Beautiful picture of girl" for Justice, what a beautiful expression, to which I can add nothing! Thank you. " Bella immagine di fanciulla" Iustitia, che bella espressione, cui nulla posso aggiungere! Grazie. |
user36384 | sent on August 17, 2014 (12:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful natural. The tattoos came later. I prefer the former. Hello. Arnaldo Bella al naturale. I tatuaggi sono arrivati più tardi. Preferisco l'allora. Ciao. Arnaldo |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |