What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 12, 2015 (10:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the still life, in your galleries I found several beautiful but this struck me the most. I really like the lighting management and location shooting. at first glance the handle of the coffee seems to have an effect of light like a flame, then looking better understand what it is. good, I like it very much !! giuseppe ti piace molto lo still life, nelle tue gallerie ne ho trovati diversi belli ma questo mi ha colpito di più. mi piace molto la gestione della luce e la posizione di scatto. a primo impatto il manico della caffettiera sembra sia un effetto di luce tipo una fiammella, poi guardando meglio si capisce cosa è. bravo, mi piace molto!! giuseppe |
| sent on September 09, 2015 (17:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice work un bel lavoro |
| sent on September 09, 2015 (19:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Giuseppe and Franco. Greetings!
Andrea Grazie Giuseppe e Franco. Saluti! Andrea |
| sent on October 22, 2015 (23:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
enchanted. incantato. |
| sent on October 22, 2015 (23:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With the appreciation!
Andrea Grazie dell'apprezzamento! Andrea |
user46920 | sent on February 24, 2017 (7:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
seems to me a murder !!!
:-D a me pare un omicidio !!! |
| sent on February 24, 2017 (7:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hahaha ... Exaggerated ;-) Hahaha... Esagerato |
user46920 | sent on February 24, 2017 (8:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
rhetorically .. of course! retoricamente .. s'intende! |
| sent on February 24, 2017 (8:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Caption: I have to run! didascalia: devo scappare! |
user39791 | sent on February 24, 2017 (8:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great still life, beautiful also the message of not always run without ever live intensely none of our daily actions. Technically I removed the white corner at the bottom right. Ottimo still life, bello anche il messaggio di non correre sempre senza mai vivere intensamente nessuna delle nostre azioni quotidiane. Tecnicamente avrei eliminato l'angolino bianco in basso a destra. |
user46920 | sent on February 24, 2017 (8:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Filiberto: the white corner is unseemly ... just like the fake coffee 8-) concordo con Filiberto: l'angolino bianco è disdicevole ... proprio come il caffé finto |
| sent on February 24, 2017 (8:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello andrè. Care to explain a little the construction of the picture? That is, to explain better, I do not fall back to the machine with the coffee though around the cup and the cup upright and clean saucer but the same dirty cup. Maybe I'm missing something to understand it 100% ... :-D
Ps. The word is censored cap.irla. I leave it in the text because it made me laugh censorship ... Ciao andrè. Ti va di spiegare un po la costruzione della foto? Cioè, per spiegarmi meglio, non mi torna la macchinetta caduta con il caffè però intorno alla tazzina e la tazzina in piedi e con piattino pulito ma la tazzina stessa sporca. Forse mi manca qualcosa per ca× al 100%... Ps. La parola censurata è cap.irla. La lascio nel testo perché mi ha fatto ridere la censura... |
user46920 | sent on February 24, 2017 (8:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I knew it was a murder ... and now it takes a survey 8-) lo sapevo che era un omicidio ... ed ora ci vuole un'indagine |
| sent on February 24, 2017 (14:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Parliamo di questo omic...hem scatto. Fatto in un particolare momento della mia vita. Vedevo i giorni scorrere con inerzia, senza una spinta cercata. Le più banali azioni quotidiane, ( come bere un caffè) venivano svolte con fretta e non curanza senza assaporarne il sapore o il rito. Questo scatto parla proprio di questo, proprio come dice Filiberto. Occhio il caffè è vero Ale. La tazzina è in piedi e col cucchiaino dentro perché è stata appena usata. La moka è stata rovesciata nella fretta di andarsene, chissà dove. È stato poi posato tutto sul caffè versato, proprio per noncuranza. L' angolino bianco è una scelta artistica consigliata da un noto fotografo nonché architetto e pittore di fama mondiale. Ma in parole povere...è una cazzata o no? Nel senso, arriva il messaggio ( ovviamente con la didascalia annessa ) o no? O è troppo scontata? |
user33434 | sent on February 24, 2017 (19:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Andrea. And 'an orderly disorder, perhaps too tidy for what you wanted to express although the overturned machine helps a lot. I like the use of natural light in a situation like this, I think it is closer to the intent of your photo. I share the message of your shot, you lost on the road too much to run rampage. Ciao Andrea. E' un disordine ordinato, forse troppo ordinato per quello che volevi esprimere anche se la macchinetta rovesciata aiuta molto. Mi piace l'uso della luce naturale in una situazione del genere, mi pare sia più vicina all'intento della tua foto. Condivido il messaggio del tuo scatto, ci si perde per strada troppe cose a furia di correre. |
user46920 | sent on February 24, 2017 (20:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Eye Coffee is true ;-) „
:-(
.. Then we say that the impression is not quite the most positive .. we would have said it was quite sciaquo dishes 8-) inside with coffee grounds :-D ;-)
Personally I remember fortunately very different, the coffee:
and perhaps the case was not in a hurry, as a net unconscious rejection, but functional, to drink that "stuff" ... .. So, a priest murderrintenzionale - unconscious!
:-D :-D (... The accused is essentially innocent, self-defense 8-)) " Occhio il caffè è vero ;-) " .. allora diciamo che l'impressione non è proprio quella delle più positive .. avrei detto che era piuttosto sciaquo dei piatti con dentro dei fondi di caffè Personalmente ho ricordi fortunatamente molto diversi, del caffè:
e forse la causa non è stata la fretta, quanto un netto rifiuto inconscio, ma funzionale, di bere quella "robaccia" ... .. quindi, un omicidio preterintenzionale - inconscio! (... l'accusato è sostanzialmente innocente, per legittima difesa ) |
| sent on February 24, 2017 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It does not work for me as a matter of succession of actions. Pour coffee and relying bad the coffee pot in his haste, however, this is sunroof you care and still drink your coffee in the cup? Non funziona secondo me per una questione di successione delle azioni. Versi il caffè, poggi male la caffettiera per la fretta, questa si cappotta però te ne freghi e bevi comunque il tuo caffè in tazzina? |
| sent on February 24, 2017 (21:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ But in a nutshell ... it's fucked up or not? In the sense, comes the message (of course with the little caption) or not? Or is it too obvious? „
no, no .. the message also passes without the caption with the title alone and can not find it obvious. shooting in my view succeeded. I just wondered dell'allestimento to know your reasoning. I probably would have controlled by many to represent the rush and I was curious to know your modus operandi (to stay on). that's all. the photo works! :-D ;-) " Ma in parole povere...è una cazzata o no? Nel senso, arriva il messaggio ( ovviamente con la didascalia annessa ) o no? O è troppo scontata?" no, no.. il messaggio passa anche senza la didascalia con il solo titolo e non la trovo scontata. lo scatto a mio avviso è riuscito. io chiedevo solo dell'allestimento per sapere il tuo ragionamento. io forse l'avrei impostata in maniera diversa per rappresentare la fretta ed ero curioso di sapere il tuo modus operandi (per rimanere in tema). tutto qui. la foto funziona! |
user46920 | sent on February 24, 2017 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" Ma in parole povere...è una cazzata o no? " ma no, dai. " arriva il messaggio ( ovviamente con la didascalia annessa ) o no?" più o meno ... ma senza titolo né didascalia, resta un "omicidio" ... forse il cucchiaino dentro la tazza stona un po' per il troppo ordine: nel senso che nella fretta si mescola velocemente ed il cucchiaio si butta sul tavolo appunto frettolosamente ... ma anche la tazzina, fosse stata storta, avrebbe (forse) aumentato la messaggistica. " O è troppo scontata? " su questo non saprei, bisogna chiedere agli esperti .. ma con lo still hai tutto il tempo per mettere in ordine le cose fin nei particolari. Questa idea come si è sviluppata? Hai pensato a rappresentare la fretta e ti è venuto in mente il caffé, o al contrario hai immaginato il caffé e ti è venuto in mente di rappresentare la fretta? |
| sent on February 25, 2017 (0:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Mauro grazie per il tuo intervento " Condivido il messaggio del tuo scatto, ci si perde per strada troppe cose a furia di correre." @Occhio " .. allora diciamo che l'impressione non è proprio quella delle più positive .. avrei detto che era piuttosto sciaquo dei piatti Cool con dentro dei fondi di caffè" hahaha dai non puoi pretendere la "cremina" dal caffè rovesciato! O no? " ma senza titolo né didascalia, resta un "omicidio"" infatti la didascalia è parte integrante e fondamentale dello scatto, diciamo il 50% " ... forse il cucchiaino dentro la tazza stona un po' per il troppo ordine: nel senso che nella fretta si mescola velocemente ed il cucchiaio si butta sul tavolo appunto frettolosamente ... ma anche la tazzina, fosse stata storta, avrebbe (forse) aumentato la messaggistica. " avevo paura di esasperare la cosa. Così mi piace, e penso un po' anche a te vero? " Hai pensato a rappresentare la fretta e ti è venuto in mente il caffé, o al contrario" è un momento che ho vissuto personalmente e quindi ho fotografato un istante reale ( ricostruendolo in questo scatto ovviamente ) @Ale " il messaggio passa anche senza la didascalia con il solo titolo e non la trovo scontata" è un bellissimo commento " ero curioso di sapere il tuo modus operandi " la moka è volutamente in secondo piano per non togliere spazio ai "veri protagonisti". Il piano lucido è scelto per intendere uno stile di vita moderno. Il piattino poggiato sul caffè indica la "vera non curanza" di cosa è successo. Il cucchiaino solitamente dove lo si posa? Sul piattino mentre qui è nella tazza, distrazione e pensieri. Tutto l'insieme è fretta. @Fiosco " Non funziona secondo me per una questione di successione delle azioni. Versi il caffè, poggi male la caffettiera per la fretta, questa si cappotta però te ne freghi e bevi comunque il tuo caffè in tazzina?" guardando ( guardando ) l'immagine in maniera frettolosa, schematica e un po' meccanica non posso che darti ragione. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |