What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 01, 2014 (11:54)
Particolarissima interpretazione,peccato per l'ombrello impugnato al contrario. ciao
Peculiar interpretation, shame about the umbrella appealed to the contrary. hello Particolarissima interpretazione,peccato per l'ombrello impugnato al contrario. ciao |
| sent on August 01, 2014 (12:12)
Ciao, grazie per il tuo commento. Credo l'ombrello di raso impugnato in quel modo possa piacere o meno a seconda dei gusti: io lo trovo piu indicato a richiamare scherzosamente un'arma senza perdere il connotato di elemento prettamente femminile. Ad ogni modo è stato un gesto spontaneo della sposa sui quali non sono solito interferire.. Ciao e grazie per avermi espresso le tue impressioni. Luigi
Hello, thanks for your comment. I think the umbrella satin challenged in that way to please or less according to taste: I find it more suitable to jokingly call a weapon without losing the connotation of purely feminine element. Anyway it was a spontaneous gesture of the bride on which are not usually interfere .. Hello and thank you for expressing your thoughts. Louis Ciao, grazie per il tuo commento. Credo l'ombrello di raso impugnato in quel modo possa piacere o meno a seconda dei gusti: io lo trovo piu indicato a richiamare scherzosamente un'arma senza perdere il connotato di elemento prettamente femminile. Ad ogni modo è stato un gesto spontaneo della sposa sui quali non sono solito interferire.. Ciao e grazie per avermi espresso le tue impressioni. Luigi |
| sent on August 01, 2014 (12:14)
" io lo trovo piu indicato a richiamare scherzosamente un'arma senza perdere il connotato di elemento prettamente femminile" Scusami Luigi ma non ho capito, l'ombrello impugnato dalla punta anzichè dal manico per te è più femminile? invece impugnato dal manico meno?
“ I find it more suitable to jokingly call a weapon without losing the connotation of purely feminine element „ Sorry Louis but I did not understand, the umbrella challenged by the tip instead of the handle for you is more feminine? instead challenged by the handle less? " io lo trovo piu indicato a richiamare scherzosamente un'arma senza perdere il connotato di elemento prettamente femminile" Scusami Luigi ma non ho capito, l'ombrello impugnato dalla punta anzichè dal manico per te è più femminile? invece impugnato dal manico meno? |
| sent on August 01, 2014 (12:49)
Certo che no: intendevo semplicemente dire che il manico visibile facilita l'associazione immediata ad un ombrello. E' l'oggetto (l'ombrello di raso) ad essere prettamente femminile, non il modo in cui lo si impugna
Of course not: I meant to say simply that the handle visible facilitates immediate association with an umbrella. And 'the object (umbrella satin) to be mainly female, not the way it is being appealed Certo che no: intendevo semplicemente dire che il manico visibile facilita l'associazione immediata ad un ombrello. E' l'oggetto (l'ombrello di raso) ad essere prettamente femminile, non il modo in cui lo si impugna |
| sent on September 15, 2014 (19:26)
molto personale, suggestiva. Molto bella
very personal, evocative. Very nice molto personale, suggestiva. Molto bella |
| sent on October 25, 2014 (15:48)
bella questa, mi piacciono i colori
this nice, I like the colors bella questa, mi piacciono i colori |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |