What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 14, 2016 (13:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good idea for a travel reportage. Lights background far too high and too many secondary subjects that take away importance to the main subject: there is a bit 'of confusion. If I had taken the woman putting on her makeup in front would take another bend shooting. Filippo Idea buona per un reportage di viaggio. Luci dello sfondo decisamente troppo alte e troppi soggetti secondari che tolgono importanza al soggetto principale: c'è un po' di confusione. Se avessi ripreso la donna che si sta truccando di fronte avrebbe preso un altra piega lo scatto. Filippo |
| sent on July 14, 2016 (13:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well what to say ... in a black shade with background in bright light .. I think it's the hardest thing to do and you were good at making still readable, you could perhaps improve it with a little post. The moment caught then do not comment but it makes you think ..... I would say great travel features. Beh che dire...un nero in ombra con sfondo in piena luce.. Penso sia la cosa più difficile da fare e tu sei stata brava a renderla comunque leggibile, potevi forse migliorarlo con un po di post. Il momento colto poi non lo commento ma fa pensare.....direi ottimo reportage di viaggio. |
| sent on July 14, 2016 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You took a very difficult lighting conditions but are you still managed to make it readable, congratulations! However, as has already been said Philip, missing a main subject real, if I did see any of those people in the face would have been much better. Riccardo Hai scattato in una condizione di luce veramente difficile ma sei riuscita comunque a renderla leggibile, complimenti! Però, come ha già detto Filippo, manca un soggetto principale vero e proprio, se avessi fatto vedere una qualunque di quelle persone in viso sarebbe stato molto meglio. Riccardo |
| sent on July 14, 2016 (16:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Without reading the other comments. At first glance I do not know where to look: the only visible face is covered half, one of the women has a mirror in your hand there is no reflection. If I close on that one face including the veiled head would have been a good portrait, or if I took a look in that mirror the whole thing would have taken a completely different value. Also tighten the woman putting on her makeup, with veiled face would have been interesting.
I do not have the technical expertise to evaluate (it all seems in order, well-defined and centered) or post-production (perhaps a bit 'dark center stage not only the fault of the black clothes). Senza leggere gli altri commenti. Di primo acchito non so dove posare lo sguardo: l'unico volto visibile è mezzo coperto, una delle donne ha uno specchio in mano non vi è riflesso nulla. Se avessi stretto su quell'unico volto includendo la testa velata sarebbe stata un buon ritratto, o se avessi colto uno sguardo in quello specchio il tutto avrebbe assunto tutto un altro valore. Anche stringere sulla donna che si sta truccando, con il volto velato sarebbe stato interessante. Non ho esperienza per valutare tecnica (mi sembra tutto in ordine, ben definito e centrato) o post produzione (forse un po' scuro il centro della scena non solo per colpa del nero dei vestiti). |
| sent on July 14, 2016 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This photo belongs to the category, of which I am an eminent representative of good technically botched ideas. Traveling, full of enthusiasm and exotic atmosphere, it happens to witness a scene that at first seem extraordinarily interesting and full of meaning. This urges us to indulge the impulse to shoot without worry too much light or angle. But then, once back at home, we realize that the shot did not succeed because there does not return those feelings, because the frame or the light is poor, in short, is to throw. My memories are always full of these "experiments" badly managed. We must have the courage to discard. However, there remains a beautiful memory, which is always better than a bad fotor. Questa foto appartiene alla categoria, della quale io sono ahimé un esperto conoscitore, delle buone idee tecnicamente mal riuscite. In viaggio, presi dall'entusiasmo e dall'atmosfera esotica, ci capita di assistere a scene che lì per lì ci sembrano straordinariamente interessanti e piene di significato. Questo ci spinge ad assecondare l'impeto a scattare, senza preoccuparci più di tanto della luce o dell'angolazione. Poi però, una volta tornati a casa, ci accorgiamo che lo scatto non è riuscito perché non ci restituisce quelle sensazioni, perché l'inquadratura o la luce sono pessime, perché il soggetto è di spalle o ha gli occhi chiusi, o magari abbiamo tagliato un dettaglio importante... insomma la foto è da buttare. Le mie memorie sono sempre piene di questi "esperimenti" mal riusciti. Bisogna avere il coraggio di cestinare. Comunque ci rimane un bel ricordo, che è sempre meglio di una brutta foto. |
| sent on July 14, 2016 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think it's one of those shots that do not manage to convey the feelings in the time of shooting when the atmosphere, scents and smells we fill the eyes and the mind and that we can then remember but difficult to share with those not present You'd probably have to give more importance to the woman who is being abused here is lost among too many dark elements of the framework also trying to balance a bit 'better lighting and shadows, perhaps almost impossible ... Roberto credo sia uno di quegli scatti che non riescono a trasmettere le sensazioni provate nel momento dello scatto quando atmosfera, profumi e odori ci riempiono gli occhi e la mente e che possiamo poi ricordare ma difficilmente condividere con chi non era presente Avresti forse dovuto dare più importanza alla donna che si trucca che qui si perde in mezzo ai troppi elementi scuri del quadro cercando anche di bilanciare un po' meglio luci e ombre, cosa forse pressochè impossibile... Roberto |
| sent on July 14, 2016 (20:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the lighting conditions are prohibitive: black subjects in the shade with light background in the sun. The scene being shot is not a particular point of attention ... I think it can remain as a souvenir photo, nothing more le condizioni di luce sono proibitive: soggetti in nero in ombra con sfondo chiaro al sole. La scena ripresa non ha un particolare punto di attenzione... Secondo me può rimanere come foto ricordo, niente più |
| sent on July 14, 2016 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rita really beautiful .... congratulations Bella davvero Rita.... complimenti |
| sent on July 14, 2016 (21:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interesting points of view, for which I thank you all! Some personal consideration, not necessarily related to the shooting in question: all (or most) are capable of shooting in optimum light conditions; when traveling ... you can not "fix" what you see, very often you can not even get another angle ... many "scenes" fit into a context for us unusual and somehow become difficult to read .. . One certainty we have left: in pp you can do better! Thanks again! Interessanti punti di vista, per i quali ringrazio tutti! Qualche considerazione personale, non necessariamente relativa allo scatto in questione: tutti (o quasi) sono capaci di scattare in condizioni di luce ottimale; quando si viaggia...non si può "sistemare" ciò che si vede, molto spesso non si può neanche cambiare angolazione... molte "scene" rientrano in un contesto per noi non usuale ed in qualche modo diventano di difficile lettura... Una certezza ci rimane: in pp si può far di meglio! Grazie ancora! |
| sent on July 14, 2016 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Cosimo, your pass is always a pleasure! Grazie Cosimo, il tuo passaggio è sempre un piacere! |
| sent on July 14, 2016 (21:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
interesting title almost "ironic shooting". There is something that does not convince me in the light, but the conditions here were to take were not the best (so much light and subjects blacks praticamenti). The message of the shot still came clear. Kudos to the reportage. Scatto interessante e titolo quasi " ironico". C'è qualcosa che non mi convince nella luce ma le condizioni in qui eri per scattare non erano delle migliori (tanta luce e soggetti praticamenti neri). Il messaggio dello scatto comunque è arrivato chiaro. Complimenti per il reportage. |
| sent on July 15, 2016 (3:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the main problem is the presence of too many elements, CONSIDERING that the title is completely mislead the viewer's eye. the lighting conditions are difficult, the chromatically picture is lacking, even the cut goes to the detriment of all, sin being in situations so special and not be able, for various reasons, to grasp the force. Penso che il problema principale sia la presenza di troppi elementi, che condiderando il titolo, sviano completamente l'occhio dell'osservatore. le condizioni di luce sono difficili, la foto a livello cromatico è carente, anche il taglio va a danno del tutto, peccato trovarsi in situazioni così particolari e non riuscire, per varie ragioni, a coglierne la forza. |
| sent on July 15, 2016 (9:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The best thing about this "debate" is the difference of opinions! Each one, as it should be, see with their own eyes, currency with its sensitivity. Fortunately, both the shots that we comment, both the opinions that we express, different personalities come out ... I consider this a great enrichment, even where the experiences are in progress .... or, maybe, they always are! I think it's a great result!
Thanks, again, to all !!!! La cosa migliore di questo "dibattito", è la differenza di opinioni! Ognuno, come è giusto che sia, vede con i propri occhi, valuta con la propria sensibilità. Per fortuna, sia dagli scatti che commentiamo, sia dalle opinioni che esprimiamo, escono differenti personalità...questo lo considero un grande arricchimento, anche dove le esperienze siano in fieri....o, forse, lo sono sempre! Trovo sia un grandissimo risultato! Grazie, nuovamente, a tutti!!!! |
| sent on July 15, 2016 (9:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" Questa foto appartiene alla categoria, della quale io sono ahimé un esperto conoscitore, delle buone idee tecnicamente mal riuscite. In viaggio, presi dall'entusiasmo e dall'atmosfera esotica, ci capita di assistere a scene che lì per lì ci sembrano straordinariamente interessanti e piene di significato. Questo ci spinge ad assecondare l'impeto a scattare, senza preoccuparci più di tanto della luce o dell'angolazione. Poi però, una volta tornati a casa, ci accorgiamo che lo scatto non è riuscito perché non ci restituisce quelle sensazioni, perché l'inquadratura o la luce sono pessime, perché il soggetto è di spalle o ha gli occhi chiusi, o magari abbiamo tagliato un dettaglio importante... insomma la foto è da buttare. Le mie memorie sono sempre piene di questi "esperimenti" mal riusciti. Bisogna avere il coraggio di cestinare. Comunque ci rimane un bel ricordo, che è sempre meglio di una brutta foto. " trovo in questa risposta un atto di analisi e sincerità che senz'altro porterà a crescita.La differenza tra Riccardo ed errekappa è che Riccardo ha lasciato le emozioni in aereoporto e quando vede le sue foto ci trova i difetti, mentre errekappa questo non lo ha fatto e non riesce a chiedersi perchè questa foto non ha avuto riscontri.Siamo tutti in cammino dobbiamo solo avere pazienza e lavorare molto tutti. ciao rob |
| sent on July 15, 2016 (9:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, for me there are too many subjects to shoulders and are a bit 'dark ... difficult situation to manage. I would try a cleaner composition or perhaps a close-up. ;-) ciao, per me ci sono troppi soggetti di spalle e sono un po' scuri...situazione difficile da gestire. Avrei cercato una composizione più pulita o magari un primissimo piano. |
user33434 | sent on July 15, 2016 (10:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The composition is not the best, the elements for a good photo, there are but nothing emerges significantly. Maybe change the pdr or the selection of the subject would help emphasize something, but as it is I can not find anything interesting La composizione non è il massimo, gli elementi per una buona foto ci sono ma niente emerge in modo significativo. Forse cambiare il pdr o la selezione del soggetto avrebbe aiutato a dare maggior risalto a qualcosa ma così come è non trovo nulla di interessante |
| sent on July 15, 2016 (11:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rob ... if I did not I was asked I would not even entered "this" shooting in this specific discussion! In any self-critical, I believe that the ironic introspection must somehow be a priority form. In that for others this mental position helps a lot (again in terms of personal opinion).
"Only" to laugh and "without" any reference, least of all to look the same ... www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=880739
Thanks again to all and good critique! Rob...se non me lo fossi chiesto non avrei neanche inserito "questo" scatto in questa specifica discussione! In qualsiasi auto-critica, ritengo che l'introspezione ironica debba in qualche modo essere una forma prioritaria. In quella verso gli altri questa posizione mentale aiuta molto (sempre in tema di opinioni personali). "solo" per ridere e "senza" alcun riferimento, meno che mai verso stessa... date un'occhiata www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=880739 Grazie ancora a tutti e buona critica! |
| sent on July 15, 2016 (11:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Without reading the comments of others, too much contrast between burned sunlight, and black women / people. People get confused (that of the shoulders at the beginning I had not noticed) and I honestly do not know what you wanted to capture: If you wanted to photograph her in the make-up time (see the title you gave to photo) you had to wait for the baby to go away , or cmq maybe close and photograph only that she was putting on her makeup. Then this is my point of view, is not so long since the photographer but that's what I just thought views the photo. A greeting Silvia Senza leggere i commenti degli altri, troppo contrasto tra luce bruciata del sole, e nero delle donne/persone. Le persone si confondono (quella di spalle all'inizio non l'avevo notata) e sinceramente non so cosa volevi immortalare: se volevi fotografarla nel momento del trucco (vedi il titolo che hai dato alla foto) dovevi aspettare che il bambino se ne andasse, o cmq magari chiudere e fotografare solo lei che si stava truccando. Poi questo è il mio punto di vista, non è da tanto che fotografo però questo è ciò che ho pensato appena vista la foto. Un saluto Silvia |
| sent on July 15, 2016 (13:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" Rob...se non me lo fossi chiesto non avrei neanche inserito "questo" scatto in questa specifica discussione! In qualsiasi auto-critica, ritengo che l'introspezione ironica debba in qualche modo essere una forma prioritaria. In quella verso gli altri questa posizione mentale aiuta molto (sempre in tema di opinioni personali). "solo" per ridere e "senza" alcun riferimento, meno che mai verso stessa... date un'occhiata www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=880739 Grazie ancora a tutti e buona critica! " grazie per aver aggiunto quanto hai scritto che effettivamente colloca quanto scritto da mè nel contesto corretto, quello di dire le cose con il sorriso e simpatia cosa che non mettendo faccine ecc ecc .può essere mal interpretata, ma lo scrivere veloce... Devi lavorare sulla pulizia dello scatto, sull'isolare il soggetto, sull'isolare l'azione. Att.ne Sono cose che faccio anche su me stesso..... a questa foto manca questo. |
| sent on July 15, 2016 (13:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "only" to laugh and "without" any reference, least of all to look the same ... „ ">www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=880739 „ is a cross-section of "truth" true ..... :-D
the problem is also, however, go and see what was the level of the time of photography, the use of the medium, the importance of photography in a society without TV advertising will do internet, clean minds! ...... but aside movie
Hello rob " "solo" per ridere e "senza" alcun riferimento, meno che mai verso stessa... date un'occhiata ">www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=880739" è uno spaccato di "verità " .....vera il problema è anche però andare a vedere quale era il livello di fotografia del tempo, l'utilizzo del mezzo, l'importanza della fotografia in una società senza tv ne pubblicità ne internet, menti pulite!...... ma parte un film ciao rob |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |