RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » The art in shambles

 
The art in shambles...

Chiese e monumenti 2

View gallery (15 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on July 29, 2014 (19:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sera Franco. Azzeccato titolo e foto! Ciao-

Evening Franco. Apt title and pictures! Hello-

avatarsenior
sent on July 29, 2014 (19:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Franco(poetografo)
ai confini con l'Abruzzo
i ferri simboleggiamo le spine nel fianco della cultura-
volutamente presenti nei fotogrammi.
a presto e ciao
buona serata
;-)

thanks Franco (poetografo)
on the border with Abruzzo
Irons simboleggiamo thorns in the side of the culture-
deliberately present in frames.
hello and see you soon
have a nice evening
;-)

avatarsenior
sent on July 29, 2014 (19:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


www.juzaphoto.com/galleria.php?t=789737&l=it
versione light
www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&t=957870
versione hard

[URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?t=789737&l=it
light version
[URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&t=957870
hard version

avatarsupporter
sent on July 29, 2014 (20:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella... sopra tutto mi piace b/n, complimenti ciao peterSorriso

nice ... above all I love b / w, congratulations :-) hello peter

avatarsenior
sent on July 29, 2014 (21:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Peter
felice ti sia piaciuta;-)
Franco

thanks Peter
glad you liked it ;-)
Free

avatarsupporter
sent on July 29, 2014 (23:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


a volte il b/n nell'abbandono lo ritengo un azzardo, (pura idea mia) ma devo sire che qui ci siamo me gusta !! ;-)

sometimes the b / w abandonment think it is a gamble, (my pure idea) but I sire that here we have me gusta! ;-)

avatarsenior
sent on July 29, 2014 (23:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


un b&w "" morbido ""
felice ti abbia colpito allora;-)
ciao Donatella

a b & w "" soft ""
happy hit you then ;-)
hello Donatella

avatarsupporter
sent on July 30, 2014 (12:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mette tristezza per l'abbandono.
Ottimo documento.
Ciao
Eros

Brings sadness to the abandonment.
Great document.
Hello
Eros

avatarsenior
sent on July 30, 2014 (13:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il b.n. mette maggiormente in evidenza lo sfascio, foto molto bella
buona giornata stefano

the bn puts greater emphasis on the breakdown, very nice photo
good day stefano

avatarsenior
sent on July 30, 2014 (13:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Eros
grazie Stefano
per la visita e apprezzamento:-P
mi fa piacere vi abbia colpito come foto e come documento.
A presto e ciao
bnuona giornata
Franco;-)

thanks Eros
thanks Stephen
for the visit and appreciation:-P
I'm glad to have you as impressed as photos and documents.
See you soon and hello
bnuona day
Franco ;-)

user19955
avatar
sent on July 30, 2014 (15:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giusto in questo scatto l'utilizzo del B&W per enfatizzare quanto hai voluto con le parole raccontare rendendo ancor più drammatica la visione generale. Avrei visto bene anche nella seconda l'utilizzo del BeN che avrebbe reso più incisiva la foto. Parere personale.

Right in this shot using the B & W to emphasize how much you wanted to tell with words making it even more dramatic overview. I have seen well in the second use of the BeN that would make the photo more effective. Personal opinion.

avatarsenior
sent on July 30, 2014 (19:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Enrico per la condivisione.
in effetti mi sa che il bianco e nero ci sta proprio bene per il tema.
tranne la prima postata dove ho voluto rendere la sensazione di sporco(polvere) e calcinacci sparsi per la chiesa;-)
sono contento ti abbia colpito
a presto
Franco(ancora bancarioConfusoSorry > spero per pocoSorriso)

Henry thanks for sharing.
in fact I know that the black and white there is really good for the theme.
except where posted before I wanted to make the feel of dirt (dust) and rubble scattered around the church ;-)
I'm glad you've hit
soon
Franco (still banking: fconfuso :: - |> I hope for a little :-))

user19955
avatar
sent on July 30, 2014 (20:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tegna dur! MrGreen


Tegna dur! :-D

avatarsenior
sent on July 30, 2014 (22:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sperèm;-)

sperem ;-)

avatarsupporter
sent on July 31, 2014 (17:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello scatto e bello b&w;-);-)
Ciao Franco
Vittorio;-)Cool

Nice clip and nice b & w ;-) ;-)
Hello Franco
Vittorio ;-) 8-)

avatarsenior
sent on July 31, 2014 (18:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grz vittorio
M fa piacere il tuo passaggio su questa serie di scatti
Felice ti abbia colpito
A presto e ciao
Franco

Grz vittorio
M enjoy your ride on this series of shots
Happy you've hit
See you soon and hello
Free

avatarsenior
sent on July 31, 2014 (20:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa fotografia lascia senza parole.Ottima la scelta del b&n,che ne risalta la drammaticità.
Ciao amico mio.
Salvo;-)

This photo parole.Ottima leaves the choice of b & n, which gives it the drama.
Hello my friend.
Unless ;-)

avatarsenior
sent on July 31, 2014 (21:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grz Salvo
per la visita e condivisione
sono felice che la scelta del b&w sia piaciuta;-)
(salutami la bella sicilia > mia figlia in questi giorni sta a ragusa;-))

Unless grz
for visiting and sharing
I am happy that the choice of b & w liked it ;-)
(Say hello to the beautiful Sicily> my daughter these days is to Ragusa ;-))

user36384
avatar
sent on August 02, 2014 (9:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un vero peccato e chissà quanto ci sarà in queste condizioni.
Uno scatto che ci voleva.
Ciao. Arnaldo

A real shame and who knows what will be in these conditions.
One shot that we wanted.
Hello. Arnaldo

avatarsenior
sent on August 02, 2014 (9:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Documenti che devono farci riflettere. Complimenti per come hai realizzato questo scatto. Ciao,Nicolò

Documents that should give us pause. Congratulations on how you made this shot. Hello, Nicholas


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me