What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 22, 2014 (14:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This beautiful photo, apt title, but a little diet when? ...... :-) Enzo. Bella questa foto,titolo azzeccato,ma un po di dieta quando?...... Enzo. |
| sent on July 22, 2014 (14:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say that this girl, although not weight, is a beautiful girl ... dressed with taste and vulgar at all, compared to many others who despite being "skinny" is tan from piagliaccioni ... good also for the nice old lady on the side ... Barbara :-) Io direi che questa ragazza, pur non essendo peso forma, è una bella ragazza...vestita anche con gusto e per niente volgare, rispetto a tante altre che pur essendo "magre" si conciano da piagliaccioni...bravo anche per la simpatica vecchina a lato...Barbara |
| sent on July 22, 2014 (18:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Sergio A. Definitely not a picture from famine! To me it is nice. Thank you so much! Hello- Buona sera, Sergio A. Sicuramente non è una immagine da carestia! A me è simpatica. Grazie tanto! Ciao- |
| sent on July 22, 2014 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Enzo, thanks for your kind visit. I'm no expert, diet might work in hand, is a physical trait which does not suit the long-limbed. I salute you. FB- Buona sera, Enzo, grazie per la gradita visita. Non sono esperto, la dieta potrebbe funzionare in parte, è un fisico cui non si addice il tratto longilineo. Ti saluto. FB- |
| sent on July 22, 2014 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, thank Franco V.Ti. Have a nice evening. Ciao, Franco V.Ti ringrazio. Buona serata. |
user36384 | sent on July 22, 2014 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, enough with the cars. You're given the big-engined! But it seems to have already swallowed something, as she licks her fingers. Do you think you will go to hell to be so bad? Have a nice evening. Arnaldo Ciao Franco, basta con le utilitarie. Ti sei dato alle grosse cilindrate! Ma sembra che abbia già ingoiato qualcosa,dato che si lecca le dita. Credi che si andrà all'Inferno ad essere così cattivi? Buona serata. Arnaldo |
| sent on July 22, 2014 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Victor, thank you for your welcome presence. Hello- Ciao, Vittorio, grazie per la tua gradita presenza. Ciao- |
| sent on July 22, 2014 (18:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Barbara. The girl stood up from the chair of the bar (the marks on the legs) enthusiastically took sandwiches for the whole family. I really liked your comment sincere and kind. And 'the sympathetic protagonist! The lady is the caretaker retires. Hello- Buona sera, Barbara. La ragazza si è alzata dalla sedia del bar (i segni sulle gambe) con entusiasmo ha preso i panini per tutta la famiglia. Mi è piaciuto molto il tuo commento sincero e gentile. E' simpatica la protagonista! La signora è la bidella in pensione. Ciao- |
| sent on July 22, 2014 (19:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Arnaldo! Even for you I left a chair in my living room photo. So let's get back to us with D'Annunzio towards me appropriates "O Youth, alas your crown on my forehead have almost disappeared, press feel the weight of life that it was light on the front of the prone! But the mood in my heart becomes good like a ripe fruit .... " Dear Arnaldo in his youth had more severe and sharp judgments ... how nice the Homeric old age! Hello- Ciao, Arnaldo! Anche per te ho lasciato una sedia nel mio salottino fotografico. Dunque torniamo a noi con verso di D'annunzio che mi si appropria "O Giovinezza, ahimè la tua corona sulla mia fronte già quasi è sparita, premere sento il peso della vita che fu si lieve sulla fronte prona! Ma l'animo nel cor si fa più buona come un frutto maturo...." Caro Arnaldo in giovinezza avevo più severità e giudizi taglienti...che bello l'omerica vecchiezza! Ciao- |
| sent on July 22, 2014 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good to you who love girls that fill the sensor with freshness and candor I want to do a praise why do you keep smiling my mind Mat bravo a te che ami le fanciulle che riempiono il sensore, con freschezza e con candore una lode voglio fare perchè l'animo mio sorridente fai stare Mat |
| sent on July 22, 2014 (23:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Long live the suckling pig ;) Evviva la porchetta ;) |
user42139 | sent on July 23, 2014 (11:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Leave pretty women to men without imagination" (M.Proust) "lasciamo le donne belle agli uomini senza immaginazione"(M.Proust) |
| sent on July 23, 2014 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I open your comments Mat, I expect something original! Now also in rhyme! Thank you moved! Thank you for your brains engaged! Greetings- Quando apro i tuoi commenti Mat, mi aspetto qualcosa di originale! Adesso anche in rima! Ringrazio commosso! Grazie per aver impegnato le meningi! Saluti- |
| sent on July 23, 2014 (19:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks gourmet, Ivan. The van had just arrived at the porchetta, hot scented, the girl was looking forward to! Hello- Grazie buongustaio, Ivan. Il furgone con la porchetta era appena arrivato, calda profumata, la ragazza pregustava! Ciao- |
| sent on July 23, 2014 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
between the image and the story is' a link:-D:-D tra immagine e racconto c'e' un nesso |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |