RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Still Life
  4. » Investigation of an SLR above all suspicion

 
Investigation of an SLR above all suspicion...

Amici - Foto ricordo

View gallery (7 photos)

Investigation of an SLR above all suspicion sent on July 20, 2014 (18:51) by Rriccardo. 18 comments, 561 views.

, 1/60 f/5.0, ISO 320, hand held.

Questa foto è dedicata ad un amico virtuale conosciuto su questo forum. Premetto che quando ho realizzato "l'opera" non conoscevo di persona il soggetto, (ora purtroppo, si! e mi sto ancora chiedendo cosa possa aver fatto di male per questo) ora che, purtroppo, l'ho conosciuto sono ancora più convinto di quanto sotto dirò. Ho visto, nel personaggio, uno sdoppiamento di persona, un Dr Jeckill ed un Mr Hyde. Da un lato un fotografo che posta i suoi scatti cercando sempre di dare un senso creativo ed emotivo a quello che alla fine sviluppa e sottopone alla critica (mi raccomando di farne poca perchè è un po' permaloso). Dall'altro un censore che ben si addice allo pseudonimo scelto. Analizza la foto nei minimi particolari mettendo a nudo i possibili errori cercando di aiutarti a correggerli per tornare sulla retta via. Nello scatto la testa del Commissario71, rigorosamente in pietra (e non poteva essere diversamente) ed una reflex, anch'essa realizzata con dei sassi), l'inquisitore e l'indagata.



View High Resolution 1.1 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 20, 2014 (20:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sei un fenomenoMrGreen

are a phenomenon:-D

user33671
avatar
sent on July 20, 2014 (21:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come ti dicevo avevo apprezzato lo scatto già dalla sua prima pubblicazione, hai avuto un'idea grandiosa, complmentoni:-P:-P

Sarei curioso di vedere il rapporto dell'indagine da parte del Commissario71MrGreenMrGreen

Un salutone ed a presto, Michele

As I said I had enjoyed shooting since its first publication, you've got a great idea, complmentoni:-P:-P

I'd be curious to see the survey report by the Commissario71:-D:-D

A salutone and see you soon, Michele

avatarsenior
sent on July 20, 2014 (21:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Ciao Gianmarco, grazie del fenomeno, metterò in conto anche questo visto le risate che vi fate alle mie spalle, tu e il Commissario. (informazione rubate nel corso di un'indagine)MrGreenMrGreen. Grazie dell'apprezzamento e per il momento guarda il banco dei dolci...Eeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!e chissà mai...MrGreenMrGreen

@ Ciao Michele, grazie dell'apprezzamento e mi spiace per la volta scorsa di averti tolto la foto mentre stavi rispondendo. Per il rapporto ci vorrà del tempo, per il momento si sta chiedendo come mai il Commissario abbia una testa...così dura.
Alla prossima

Ciao e grazie a tutti e due, Riccardo

@ Gianmarco Hello, thanks for the phenomenon, I'll put in this account also saw the laughter that you do behind my back, you and the Commissioner. (Information stolen during an investigation):-D:-D. With the appreciation for the time and looks at the counter of desserts ... wow wow wow!, And who knows ...:-D:-D

@ Hello Michael, thanks for the appreciation and I'm sorry the last time have you taken the photo while you were responding. For the relationship will take time for the time you're wondering why the Commissioner has a head ... so hard.
At the next

Hello and thanks to both of you, Richard

avatarsupporter
sent on July 20, 2014 (22:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella l'idea seguo l'indagine
Ciao Marco

Nice idea I follow the survey
Hello Marco

avatarsenior
sent on July 20, 2014 (23:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Marco, grazie del passaggio. Ti terrò informato sugli sviluppi. Sono l'unico accreditato in sala stampa per questo evento. Buona serata.
Riccardo

Hello Mark, thanks for the ride. I will keep you informed of developments. Am I the only accredited in the press room for this event. Have a nice evening.
Riccardo

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (11:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il Commissario si è chiuso nel suo riserbo e non lascia dichiarazioni in merito.
L'attesa si fa pesante ed estenuante. Aggiornamenti nelle prossime ore

The Commissioner is closed in its discretion and leaves no statements on the matter.
The wait is heavy and exhausting. Updates in the coming hours

user19955
avatar
sent on July 21, 2014 (12:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono anch'io curioso e sei fortunato a condividere quest'amicizia.

I am also curious and you're lucky to share this friendship.

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (13:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per ora ho messo il "mi piace",ho bisogno di altre prove indiziarie per risolvere il caso.
La scientifica sta analizzando l'originale a casa mia,credo stasera di poter avere sufficienti elementi probatori
cordiali saluti
commissario71

For now I put the "like", I need more circumstantial evidence to solve the case.
The science is analyzing the original to my house, I think tonight we can have sufficient evidence
kind regards
commissario71

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (17:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Enrico, spero che la curiosità venga appagata. Sulla fortuna per quanto riguarda l'amicizia di simile personaggio, ora che l'ho conosciuto, non posso che darti ragione. Mi reputo davvero fortunato.
Ciao, alla prossima
Riccardo

Hello Henry, I hope that curiosity is satisfied. On luck as far as the friendship of such a character, now that I've known, I can not give you that right. I consider myself really lucky.
Hello, the next
Riccardo

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (18:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Commissario, mi raccomando vacci piano, ho toccato la Sua sensibilità? SorrySorrySorry Mi scusi, ho notato un certo distacco nel commento con quel "cordiali saluti" finale, alquanto freddo. Non me ne voglia e cerchi di essere clemente, almeno questa volta. La ringrazio anticipatamente.
Cordialmente, Riccardo


Hello Commissioner, I recommend take it easy, I touched your feelings? :-| :-| :-| Excuse me, I noticed a certain distance with the comment that "cordial greetings" at the end, somewhat cold. I do not want and try to be lenient, at least this time. Thank you in advance.
Sincerely, Richard

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (21:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Credo di aver acquisito sufficienti elementi per risolvere il caso..
Sono stato combattuto fino alla fine,qui è evidente un notevole conflitto di interessi da parte mia,per giudicare ci vuole la mente lucida,e nervi saldi,ma il commissario oltre alla testa dura ha anche il cuore di pietra,come quello del sasso.per cui scordati fin d'ora un qualche sconto di pena.
con quella Nikon in miniatura (cavolo ragazzi cos'è fatta beneEeeek!!!Eeeek!!!Eeeek!!!) stavo perdendo la mia lucidità,poi guardavo quel cappello (oh a parte l'estate manca solo che ci vada a letto col cappellino;-)),quella mano e quello sguardo assorto in cerca del difetto che non c'è (cosa che mi rappresenta ancora una volta) tutti elementi che mi hanno dato del filo da torcere ,ma qui c'è una foto da analizzare..c'è un colpevole da scovare,non posso deludere i cittadini di juza city.
Letto il rapporto dei ris di castell'arquato ,è chiaro il madornale errore di bilanciamento del bianco ,tenuto evidentemente su luce solare,ma fatta in interni per cui tendente a quell'orribile dominante giallastra..qui è evidente il mancato uso del WB automatico dove la nikon non sbaglia quasi mai,con l'aggravante di non aver scattato in raw con cui si sarebbe potuto recuperare lo scatto.
Ma la prova schiacciante è tuttavia chiara e davanti agli occhi di tutti: la prospettiva,troppo alto il PDR la mano del commissario non si riesce neanche a immaginare,la foto è schiacciata ,non si riesce ad apprezzare in pieno i particolari e la profondità degli elementi.
Direi Riccardo che ti dichiaro colpevole di mancato utilizzo di questi accorgimenti e per cui ti condanno al carcere digitale fotografico a vita,troppo gravi i crimini commessi.
tuttavia,mi sento di concedere le attenuanti dell'involontarietà,l'opera è comunque un gesto di stima nei confronti del sottoscritto per cui la pena è ridotta ad una semplice iscrizione ad un corso di photoshop e fotografia di base.La pena si tramuterà in essere dal prossimo settembre per tutta la durata del corso.
(e per fortuna che non dovevo scontarti nulla)
un'altro caso risolto brillantemente dal commissario71..alla prossima indagine.

" Sulla fortuna per quanto riguarda l'amicizia di simile personaggio, ora che l'ho conosciuto, non posso che darti ragione. Mi reputo davvero fortunato. "
Spero che la nostra amicizia duri a lungo ...sei una persona eccezionale.
grazie di tutto
ciao,simone




I think I have acquired sufficient evidence to solve the case ..
I have been fought to the end, here it is clear a significant conflict of interest on my part to judge it takes a clear mind, and nerves, but the commissioner in addition to the hard head also has a heart of stone, like that of the stone. forgotten that even now some reduction in his sentence.
with the Nikon miniature (What the hell guys made benewow! wow wow!) I was losing my lucidity, then looked at that hat (oh apart from the summer just missing me to go to bed with the hat ;-)) the one hand and that look deep in search of the defect that there is (something that represents me once again) all of which have given me a hard time, but here is a picture to be analyzed .. there is a guilty to find, I can not disappoint the people juCbr />

avatarsenior
sent on July 21, 2014 (21:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen
Non so se mi piace di più il "monumento" o la didascalia!
MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D
I do not know if I like it more than the "Monument" or the caption!
:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D

avatarsenior
sent on July 22, 2014 (0:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Simone, grazie del verbale che fa piena luce sul misfatto. In effetti gli errori evidenziati sono proporzionati alla scarsa conoscenza della basi fotografiche dell'autore dello scatto. Ma sto iniziando una nuova vita fotografica e spero di riuscire a breve a saltare gli ostacoli ( vista la mia mole, si fa per dire). Prenderò lezioni di PS e poi vedremo i risultati, per intanto mi accontento dei suggerimenti.
Mi fa comunque piacere che l'opera sia stata apprezzata.
'notte.
Riccardo

Hello Simon, thanks for the report that is full light on the crime. In fact, the mistakes are proportionate to the lack of knowledge of the basics of the author's photo shoot. But I'm starting a new photographic life and I hope shortly to jump over obstacles (because of my size, so to speak). PS I'll take lessons and then we will see the results, in the meantime I'll settle for suggestions.
I am however pleased that the work has been appreciated.
'Night.
Riccardo

avatarsenior
sent on July 22, 2014 (0:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Bzanna3, grazie del passaggio, penso che sia la didascalia che il "monumento" siano entrambi un bel colpo...di sasso, per il Commissario.

Riccardo

Hello Bzanna3 through the passage, I think it is the caption that the "monument" to be both a good shot ... of stone, for the Commissioner.

Riccardo

avatarsenior
sent on July 23, 2014 (16:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sulla confezione non c'e' scritto "l'uso prolungato fa male alla salute?" MrGreenMrGreen
" ,troppo alto il PDR la mano del commissario non si riesce neanche a immaginare,la foto è schiacciata" aggiungerei l'espressione inc...ehm corrugata del viso.

Comunque, dopotutto, un lavoro BESTIALE ( MrGreen) la creazione, la realizzazione, la pittura di questo lavoro.

BRAVO! MI PIACE MrGreen !

On the packaging there is no 'written' long-term use is bad for your health? " :-D:-D
too high PDR the hand of the commissioner you can not even imagine, the photo is crushed
I would add the phrase inc ... uh wrinkled face.

However, after all, a work BESTIALE (:-D) the creation, realization, the painting of this work.

BRAVO! LIKE:-D!

avatarsenior
sent on July 23, 2014 (20:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Massimo, mi fa piacere che ti sia piaciuta l'idea. Per onor del vero devo dire che il progetto è mio ma la realizzazione è opera di una vera artista della pietra.
Grazie ancora dell'apprezzamento.

Riccardo

Hello Max, I'm glad you liked the idea. To be fair I must say that the project is mine but the realization is the work of a true artist of the stone.
Thanks again of appreciation.

Riccardo

avatarsupporter
sent on August 17, 2014 (23:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreen

:-D

avatarsenior
sent on August 19, 2014 (13:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del passaggio Peter

Ciao, Riccardo

Thanks for the ride Peter

Hello, Riccardo


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me