What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user6267 | sent on July 15, 2014 (21:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As for me gusta. Superb views from the Carrier Quanto me gusta. Stupenda la vista dal Vettore |
| sent on July 15, 2014 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original photo, little sight, As Well, good for the trek .. ;-)
Louis Foto originale,poco vista,azzeccatissima,bravo..anche per la scarpinata Luigi |
| sent on July 15, 2014 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Spectacular, very good. Spettacolare, bravissimo. |
user6267 | sent on July 16, 2014 (10:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, Hilary, I have documented. In any case, however, I realized that the Redeemer is part of Carrier:-D.
Even here in Trentino in some mountains over its name, there are several peaks with different names but belong to the same solid. For example, the mountain above Trento Bondone is called, but it has three peaks: peak Green, Doss d 'Abraham and Cornetto ... in the end it does not change:-P
hello Si, Ilario , mi sono documentato. In ogni caso ho capito che comunque il Redentore è parte del Vettore . Anche qui in Trentino in alcuni monti oltre il nome proprio esistono diverse cime con nomi differenti che però appartengono allo stesso massiccio. Ad esempio la montagna sopra Trento si chiama Bondone, ma ha tre cime: cima Verde, Doss d' Abramo e Cornetto... , alla fine la sostanza non cambia ciao |
| sent on July 16, 2014 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Raphael: yes yes I know ... it's like saying the (massive) Mont Blanc. And I also know that you know the place well! I did not want to argue. Unlike other mountain ranges with multiple peaks, this form has a "U" in the top horizontal percutaneous Carrier is behind. That's it.
Hello :-) @Raffaele: sì sì lo so... è come dire il (massiccio del) Monte Bianco. E so anche che conosci bene il posto! Non volevo polemizzare. A differenza di altri massicci montuosi formati da più vette, questo ha una forma ad "U" in orizzontale percui la cima del Vettore si trova dietro. Tutto qui. Ciao |
user6267 | sent on July 16, 2014 (11:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No problem and no controversy, indeed ;-)
Have a nice day ;-) No problem e nessuna polemica, anzi Buona giornata |
| sent on July 19, 2014 (10:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In addition to this I also like all the others, taken from the true mountain enthusiast. Visions unusual that we can only give love to those who rise to the top. Compliments. A greeting. Oltre a questa mi piacciono anche tutte le altre, riprese da vero appassionato di montagna. Visioni insolite che ci puo regalare solo chi ama salire in alto. Complimenti. Un saluto. |
| sent on July 19, 2014 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Stephen: I had mentioned in the Blog, I always look for a possible point of view that is mine. Thanks for sharing and appreciation of my efforts ;-) :-) Hello Hilary @Stefano: l'avevo anticipato nel Blog, possibilmente cerco sempre un punto di vista che sia mio. Grazie per la condivisione e l'apprezzamento dei miei sforzi Ciao Ilario |
user17043 | sent on July 24, 2014 (23:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Unique and beautiful, a map ... I would say, congratulations! Wow! :-) Unica e bella, una cartina geografica direi..., complimenti ! |
| sent on July 25, 2014 (8:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Fabian: “ I would say a map ... „ ... the most detailed yet, I dare say a topographical map. :-) ;-) Thanks for the ride and congratulations. Hello :-) Hilary @Fabiana: " una cartina geografica direi..." ... più dettagliata ancora, oserei dire una cartina topografica. Grazie del passaggio e dei complimenti. Ciao Ilario |
| sent on July 25, 2014 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Splendid vision, precise vision about Italy trees in the upper left.
Hello Splendida visione, paricolare visione sull'Italia di alberi in alto a sinistra. Ciao |
| sent on July 25, 2014 (19:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
George, I'm glad you liked it! Thank you :-) Hello Hilary Giorgio, sono contento ti sia piaciuta! Grazie Ciao Ilario |
| sent on July 28, 2014 (9:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A series simply fabulous! I was in Castelluccio at the end of June, but flowering well in my dreams. Una serie semplicemente favolosa! Ero a Castelluccio a fine giugno ma una fioritura così me la sogno. |
| sent on July 28, 2014 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Adrian, I'm very glad you enjoyed my "job" of Castelluccio! To catch the moment of the bloom, maybe you have to keep an eye on this webcam: [URL =] www.castellucciodinorcia.it/italiano/webcam% 20castelluccio.htm ... even if a little, but something you can not see the plain. Hello :-) Hilary Ciao Adriano, mi fa molto piacere tu abbia apprezzato il mio "lavoro" su Castelluccio! Per beccare il momento topico della fioritura, devi tener d'occhio magari questa webcam: www.castellucciodinorcia.it/italiano/webcam%20castelluccio.htm ...anche se poco, ma qualcosa della piana si riesce a vedere. Ciao Ilario |
| sent on August 01, 2014 (14:21)
Splendid. |
| sent on August 01, 2014 (18:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Jypka! Hello Hilary Thank you very much Jypka! Ciao Ilario |
| sent on August 03, 2014 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's true that you have made yourself the pictures of flower meadows, but that photo! As you rightly said above you have been looking for a spot to shoot, but it should be for everyone, just look for something that makes your pictures and that you succeeded in full. I did not I would have never made it, three hours ..., I'd rather see your picture in this case. Once again alive the originality of these young:-D that have breath to spare. Congratulations, once again, for the stunning shutter.
Hello, Richard E' vero che hai fatto anche tu le foto dei prati fioriti, ma che foto! Come giustamente hai detto sopra hai cercato un punto tuo per la ripresa, ma così dovrebbe essere per tutti, cercare un qualcosa che renda solo tua quella foto e tu ci sei riuscito in pieno. Io non ce l'avrei mai fatta, tre ore..., preferisco ammirare la tua foto, in questo caso. Ancora una volta viva l'originalità di questi giovani che hanno fiato da vendere. Complimenti, ancora una volta, per lo stupendo scatto. Ciao, Riccardo |
| sent on August 03, 2014 (17:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Richard: “ Once again alive mrgreen the originality of these young people who have breath to spare. „ ... I try to keep my breath (no smoking for 30 years) ... and then there's a passion, a passion that is powerful! Thanks Richard, your comment will reward the effort and then it makes sense. Even more so. A greeting :-) Hilary @Riccardo: " Ancora una volta viva l'originalità di questi giovani MrGreen che hanno fiato da vendere. " ...il fiato cerco di conservarlo (niente fumo da 30 anni)...e poi c'è la passione, un ardore che è potente! Grazie Riccardo, il tuo commento gratifica e la fatica allora ha senso. Ancora di più. Un saluto Ilario |
| sent on August 04, 2014 (16:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ ... I try to keep my breath „ if you have a little more 'I'd like to put it to the test ... so you pin a few secrets about these beautiful shots
hello " ...il fiato cerco di conservarlo" se ne hai ancora un po' gradirei metterlo alla prova... così ti spillo qualche segreto su queste belle inquadrature ciao |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |