What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user24517 | sent on July 15, 2014 (11:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really nice congratulations veramente bella, complimenti |
| sent on July 15, 2014 (11:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Brie for the transition and for the compliment :) Ti ringrazio Briè per il passaggio e per il complimento :) |
user6267 | sent on July 15, 2014 (13:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
3B now marked. It has no future!
You can take my example this: www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&t=541102
I hope I have not bored. Read a picture is quite difficult. Externalize feelings and awareness messages through photography is also an exercise which devote study, practice, good will. Good light and good continuation.
PS: I am attaching a link where you can have more confidence with what was said.
www.magicoalvis.it/fotografia/Foto-M01.htm
Esercizio comunicativo molto interessante. Però, ad essere sincero devo dirti che il messaggio non arriva in quanto la composizione ed il verso di direzione dello sguardo va da sinistra ad destra. Ciò implica che il messaggio della tua fotografia è di apertura, sensazioni di certo positive che hanno ancora un divenire... quindi rivolte al futuro. Per rispettare il titolo e di conseguenza il messaggio dovevi speculare l'immagine in questo modo:
 Lo squardo del ragazzo rivolto all'indietro trasmette quelle sensazioni tristi e malinconiche tipiche di una visione rivolta all'indietro, al passato, etc. , in generale di chiusura. Infine il relitto arenato è indissolubilmente chiuso dalla banchina del porto. Il suo destino è ormai segnato. Non ha futuro! Oppure puoi prendere ad esempio questa mia: www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&t=541102 Spero di non avervi annoiato. Leggere una immagine è ben difficile. Esternare sentimenti e messaggi consapevoli attraverso la fotografia è ugualmente un esercizio cui dedicare studio, pratica, buona volontà. Buona luce e buon proseguimento. PS: ti allego un link dove prendere maggior confidenza con quanto detto. www.magicoalvis.it/fotografia/Foto-M01.htm |
| sent on July 15, 2014 (13:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Felux excuse, not 'a criticism, I write to understand what you say. What 'the difference between left and right? and 'a matter of writing, the writer writes first left and then the left represents the past? then that is not 'entirely true, and' so 'cause you write with ink and the majority of us do not and' left-handed, but the stone was written from right to left, it was more 'comfortable. In short, your comment intrigues me, if you can be more 'explicit, that' it would be appreciated. Hello, Mark. scusa Felux, non e' una critica, scrivo per capire cosa dici. Qual e' la differenza fra sinistra e destra? e' una questione di scrittura, chi scrive scrive prima a sinistra e quindi la sinistra rappresenta il passato? che poi non e' del tutto vero, e' cosi perche' si scrive con l'inchiostro e la maggioranza di noi non e' mancina, ma nella pietra si scriveva da destra a sinistra, veniva piu' comodo. Insomma, il tuo commento mi incuriosisce, se puoi essere piu' esplicito, cio' sarebbe gradito. Ciao, Marco. |
| sent on July 15, 2014 (14:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Felux thank you for the explanation, very useful! in fact, the inconsistency between picture and title is very clear now, thanks again. Felux ti ringrazio per la spiegazione, utilissima! in effetti l'incongruenza tra foto e titolo adesso è molto chiara, grazie ancora. |
| sent on July 15, 2014 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, at this point I ask each of them to explain. Thank you. beh, a questo punto chiedo ad entrambi di spiegarmi. Grazie. |
user6267 | sent on July 15, 2014 (15:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The difference is dictated by the message that the author wants to give. It 'obvious that anyone can compose and produce the picture as he wants and there is no right or wrong. As mentioned is the message that will change. And this changes depending on our culture. According to the west (which takes just writing with a left-right) applies as above. The composition based on these trends, however, appear reassuring and positive. For oriental cultures is exactly the reverse.
You can find the topic here: www.nikonschool.it/corso-fotografia-nikon/lezione1.php Paragraph: The flow
These are concepts that are difficult to talk in a forum where by the "precedence" technique. I suggest you search the net, there is definitely something. <br />
Good job
La differenza è dettata dal messaggio che l'autore vuole dare. E' ovvio che ognuno può comporre e realizzare la foto come vuole e non esiste giusto o sbagliato. Come detto è il messaggio che cambia. E questo cambia a seconda della nostra cultura di appartenenza. Secondo quella occidentale (che adotta appunto la scrittura con andamento da sinistra a destra) vale quanto detto sopra. Le composizione basate su questi andamenti appaiono tranquillizzanti e comunque positive. Per le culture orientali vale esattamente il contrario. Trovi l'argomento anche qui: www.nikonschool.it/corso-fotografia-nikon/lezione1.php Paragrafo: Il flusso Sono concetti di cui difficilmente si parla in un forum dove si da la "precedenza" alla tecnica. Ti consiglio di cercare in rete, sicuramente qualcosa si trova. Buon lavoro |
user33163 | sent on July 15, 2014 (16:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very interesting discussion. :-) Discussione molto interesante. |
| sent on May 11, 2015 (20:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. Congratulations Angel Molto bella. Complimenti Angelo |
| sent on September 28, 2015 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Angel Thank you so much for the ride, greetings. Angelo ti ringrazio tanto per il passaggio, saluti. |
| sent on September 28, 2015 (17:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful silhouette in black and white ... fine performance! John Bella silhouette in bianco e nero... ottima interpretazione! Giovanni |
| sent on February 17, 2016 (18:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much John :) Regards, Massimiliano Grazie mille Giovanni :) Saluti, Massimiliano |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |