What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 08, 2014 (8:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As always, a great shooting load of femininity and sensuality photographic research ... big hello Pier:-P Come sempre un grande scatto carico di femminilità sensualità e ricerca fotografica... grande ciao Pier |
| sent on July 08, 2014 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"....... But from the beginning, artists have always needed leisure moments, in part to clarify new knowledge and bring to maturity the unconscious work, partly to get closer each time, with disinterested zeal, to natural world, becoming children again, feeling of new friends and brothers of the earth, the tree, the rock and the cloud. (by hermann hesse - "the art of idleness" - Chapter hygiene of Art)
is never the art of idleness follow the path of other arts out of fashion, and lose credit will fall into disuse ...: I am confident that the use of an umbrella so sensual can help them to regain the lost vacation: )
nice shot ... Mr. B :) ".......Ma fin dalle origini gli artisti hanno sempre avuto bisogno di momenti d'ozio, in parte per chiarirsi nuove conoscenze e portare a maturazione il lavoro inconscio, in parte per riavvicinarsi ogni volta, con disinteressato fervore , al mondo naturale, diventando nuovamente bambini, sentendosi di nuovo amici e fratelli della terra, della pianta, della roccia e della nube. (da hermann hesse - "l'arte dell'ozio" - capitolo di igene artistica) non sia mai che l'arte dell'ozio segua il percorso di altre arti passate di moda, e nel perder credito ne cada in disuso ... : confido che l'uso di una ombrellone cosi sensuale possa aiutarla a ritrovare le ferie perdute :) bello scatto ... signor B :) |
| sent on July 08, 2014 (9:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Pierangelo, good morning. The beauty as well as a gift of nature is consolation for my "drama" that I do not have the vacation:-D ;-) Strange life, there is never satisfied! Hello. Ciao, Pierangelo, buona mattina. La bellezza oltre che dono di natura è anche consolazione, per il mio "dramma" che non ho più le ferie  Strana la vita, mai ci si accontenta! Ciao. |
| sent on July 08, 2014 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, Mr. Wally comment bodied so early in the morning I did not expect it! Even Herman Hesse! Have you changed the cultural period, from the Renaissance to modern. I am amazed! I think that art does not pass the umbrella of sexual fashion, let d take shelter in its shade. Good things Knight! Beh, signor Wally un commento così corposo di prima mattina non me l'ha aspettavo! Addirittura Herman Hesse! Avete cambiato periodo culturale, dal rinascimento al moderno. Sono stupito! Penso che l'arte dell'ombrellone sessuale non passi di moda, cerchiamo d ripararci nella sua ombra. Buone cose Cavaliere! |
| sent on July 08, 2014 (9:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
well ... if I sang "Ave ceccarini riccione" ... the ruckus broke out here .. so I limited myself to associate the beauty of shooting a fitting tribute :) beh... se avessi intonato "viale ceccarini riccione" ... qui scoppiava il putiferio .. per cui mi sono limitato ad associare alla bellezza dello scatto il giusto tributo :) |
| sent on July 08, 2014 (11:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful enamel and the button. Bello lo smalto ed il bottone. |
| sent on July 08, 2014 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
've done better pictures at the end of this shot to his underwear says nothing, unless it is an advertisement 'for women's intimate apparel hello hai fatto foto migliori,alla fine questo scatto alle mutande non dice nulla, a meno che sia una pubblicita' per indumenti intimo femminile ciao |
| sent on July 08, 2014 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
if 'they are so good start. shots as always to great effect franc are a master of the nude and an 'artist for this genre your shots are beautiful as well as a school for those who want to try for this kind of photographs compliments and greetings se' sono cosi iniziano bene. scatti come sempre di effetto grande franco sei un maestro del nudo ed un' artista per questo genere i tuoi scatti sono ,oltre che belli una scuola per chi volesse cimentarsi per questo genere di fotografie complimenti e un saluto |
| sent on July 08, 2014 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gigilem. ???? You think so? Gigilem. ???????? Lo pensi davvero? |
user36384 | sent on July 08, 2014 (18:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Urka! Urka!! |
| sent on July 08, 2014 (18:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Raffaele pleasure to visit, beyond the picture! Hello- Ciao, Raffaele piacere per la visità, al di là della foto! Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Pier Mario, you do not speak the pants! You guessed my cousin had a small company of lingerie! I greet you with warmth: Hello- Buona sera, Pier Mario, si le mutande non parlano! Hai indovinato mio cugino aveva una piccola azienda di lingerie! Ti saluto con cordialità: Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (18:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Gigi! By now you know what I mean age-Thank you very much! Hello- Grazie Gigi! Ormai conosci a che epoca mi riferisco- Mille grazie! Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Giuljacopo. Thank you for visiting and for your opinion. Since we are in my space, I would have preferred that the comment was directed at me! A resent! Hello- Buona sera, Giuljacopo. Grazie per la visita e per il tuo parere. Visto che siamo nel mio spazio, avrei preferito che il commento fosse rivolto a me! A risentirci! Ciao- |
| sent on July 08, 2014 (18:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but Franco! always be on vacation after a life spent at work is a sacred right! and then you have more time to devote to your shots .... so after we taste them too! congratulations for the shot to 3/4 low, an excellent gift for the holidays ..... Mario ciauzz ma Franco!! essere sempre in ferie dopo una vita passata al lavoro è un sacrosanto diritto! e poi hai più tempo da dedicare ai tuoi scatti....così dopo li gustiamo anche noi! complimenti per l'inquadratura a 3/4 bassa, un ottimo regalo per le vacanze..... ciauzz Mario |
| sent on July 08, 2014 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Arnaldo, we keep on with the pictures! :-D ;-) Have a nice evening! Arnaldo, ci teniamo su con le immagini!  Buona serata! |
| sent on July 08, 2014 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mario, true pillar of the site! Do you ever miss your encouraging support! However, first of all I'll take out alone. Excuse me, I prefer the shots in 3/4, I went (past) always to the point! :-D Good evening from Franco-FB :-) Mario, vero pilastro del sito! Mai fai mancare il tuo supporto incoraggiante! Comunque, prima di tutto mi prendo in giro da solo. Scusate, prediligo le inquadrature a 3/4, andavo (passato) sempre al sodo! Buona serata da Franco FB- |
| sent on July 08, 2014 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a gift horse, you do not look in the mouth .... unfortunately! nice photo! irony and sensuality ... well I welcome them, of course regret congratulations ...... all the invention of the pant .... a caval donato, non si guarda in bocca....purtroppo! bella foto!...ironia e sensualità ben li accolgo, complimenti......naturalmente rimpiangiamo tutti l'invenzione della mutanda.... |
| sent on July 08, 2014 (19:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Dynola! The pant I have not made up myself! :-D So beautiful freedom! Thanks for visiting! Hello- Ciao, Dynola! La mutanda non l'ho inventata io! Tanto bella la libertà! Grazie per la visita! Ciao- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |