What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 23, 2014 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice compliments Molto bella complimenti |
| sent on June 23, 2014 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks grazie |
| sent on June 23, 2014 (17:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The fox ... and after realizing that it would not be able to take the grape expressed doubts about the goodness of the same ... Series: 'Inconsistent detail and sharpness, colors are too bright and "photoshoppati" (I do not think that in nature there are animals with these colors), fuzzy artificial and above all so much but a lot of healthy, healthy, very healthy envy ...:-D:-D: - D '
hello and sincere compliments, paul ...e la volpe dopo aver realizzato che non sarebbe riuscita a prendere l'uva espresse dei dubbi sulla bontà della stessa... della serie : 'dettaglio e nitidezza inconsistenti, colori troppo accesi e "photoshoppati"(non credo che in natura esistono animali con queste cromie), sfocato artificiale e soprattutto tanta ma tanta sana, sana, sanissima invidia...  ' ciao e complimenti sinceri, paolo |
| sent on June 23, 2014 (18:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great wow! Ottima |
user35522 | sent on June 23, 2014 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow! |
| sent on June 23, 2014 (19:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very bella.le your photos are always at the top. but .... you went with the bus to photograph it:-D:-D? molto bella.le tue foto sono sempre al top. però....siete andati con l'autobus a fotografarla ? |
| sent on June 23, 2014 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all:-P
“ ... and the fox after realizing that it would not be able to take the grape expressed doubts about the goodness of the same ... Series: 'Inconsistent detail and sharpness, colors are too bright and "photoshoppati" (I do not think that in nature there are animals with these colors), fuzzy artificial and above all so much but a lot of healthy, healthy, very healthy envy ... MrGreenMrGreenMrGreen' „
:-D
“ very bella.le your photos are always at the top. but .... you went by bus to fotografarlaMrGreenMrGreen „
I'm thinking about turning my truck from truck driving to the bar, and all the people there that wadesgnerei more standing still:-P
Grazie a tutti " ...e la volpe dopo aver realizzato che non sarebbe riuscita a prendere l'uva espresse dei dubbi sulla bontà della stessa... della serie : 'dettaglio e nitidezza inconsistenti, colori troppo accesi e "photoshoppati"(non credo che in natura esistono animali con queste cromie), sfocato artificiale e soprattutto tanta ma tanta sana, sana, sanissima invidia...MrGreenMrGreenMrGreen' " " molto bella.le tue foto sono sempre al top. però....siete andati con l'autobus a fotografarlaMrGreenMrGreen " Stò pensando di trasformare il mio camion da motrice a camion bar, con tutta la gente che c'è guadagnerei di piu stando fermo |
| sent on June 23, 2014 (19:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D |
| sent on June 23, 2014 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I'm thinking about turning my truck from truck driving to the bar, and all the people that there would earn more standing still „
eye on stocks of beer, with this heat ... take no prisoners ...:-D " Stò pensando di trasformare il mio camion da motrice a camion bar, con tutta la gente che c'è guadagnerei di piu stando fermo" occhio alle scorte di birra, con questo caldo...non facciamo prigionieri... |
| sent on June 23, 2014 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I'm thinking about turning my truck from truck driving to the bar, and all the people that there would earn more standing still:-P „ Because even with people selling martini on perch at 200 Euros (a word to the wise), the European roller bring cashier's checks ...:-D " Stò pensando di trasformare il mio camion da motrice a camion bar, con tutta la gente che c'è guadagnerei di piu stando fermo:-P" Anche perchè con gente che vende martini su posatoio a 200 euro ( a buon intenditor poche parole ), la ghiandaia marina porterebbe assegni circolari... |
| sent on June 23, 2014 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow great shot! Grande scatto |
| sent on June 23, 2014 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Franco, still shooting super. I hope sooner or later we can get to photograph this beautiful bird ;-) Complimenti Franco, ancora scatto super. Spero prima o poi di poterci arrivare a fotografare questo splendido pennuto |
| sent on June 23, 2014 (21:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all :-)
“ Also because with people selling martini on perch at 200 Euros (a word to the wise), the European roller lead cashier MRGREEN ... „
a martin 200 €?
then it might be worth a fighter in reproductive habit in Italy? :-D
mah ...... we are all gratissssssss:-P Grazie a tutti " Anche perchè con gente che vende martini su posatoio a 200 euro ( a buon intenditor poche parole ), la ghiandaia marina porterebbe assegni circolari...MrGreen " un martino 200 euro? allora quanto potrebbe valere un combattente in abito riproduttivo in Italia? màh...... da noi è tutto gratissssssss |
| sent on June 23, 2014 (21:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For the formal announcement martin I'll settle for a small beer :-). However, if there is someone willing to pay 200 euros for a kingfisher, I find it almost right that someone comes to ask them. As I said earlier, and perhaps elsewhere, the entity abounds in all the ditches Italian.
ps: when shall I come back again to make programs that go beyond the next Sunday, for 200 euros I make available to the horned grebe nest or in the same morning, two species of eagles and hawks (not in Italian of course). Wake up people; the prostitute must remain with unsold! Per il martino annuncio formalmente che mi accontento di una birra piccola . Comunque, se c'è qualcuno disposto a pagare 200 euri per un martin pescatore, trovo quasi giusto che qualcuno arrivi a chiederli. Come detto in precedenza e forse altrove, detto soggetto abbonda in tutti i fossi italiani. p.s.: quando potrò nuovamente tornare a fare programmi che vadano oltre la domenica successiva, per 200 euri mi mettono a disposizione lo svasso cornuto al nido o, nella stessa mattinata, due specie di aquile e l'astore (non in Italia ovviamente). Svegliarsi gente; i marchettari devono rimanere con l'invenduto!!! |
| sent on June 23, 2014 (21:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ mah ...... we are all gratissssssss:-P „
I forgot: only for those who deserve it, who does not deserve it just does not photograph:-D " màh...... da noi è tutto gratissssssss:-P" dimenticavo:, solo per chi lo merita, chi non lo merita non fotografa proprio |
| sent on June 23, 2014 (21:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nero, who say ...... kudos to the person who is with us is more than rare for both its technical Nicola hello ;-) Nerone , che dire...... complimenti sia per il soggetto che da noi è più che raro sia per la tecnica ciao Nicola |
| sent on June 23, 2014 (21:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stunning ... a greeting, Fabio Splendida... un saluto, Fabio |
| sent on June 25, 2014 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you :-) Grazie |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |