RCE Foto






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Wedding
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Matrimoni

View gallery (12 photos)

Untitled Photo sent on January 23, 2012 (1:54) by Gannjunior. 11 comments, 4181 views.

, 1/6400 f/1.4, ISO 100,

Canon 5D Mark II, Canon EF 35mm f/1.4L USM, iso 100, 1/6400, f/1.4 - Manuela ed Enrico -





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on January 23, 2012 (9:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Larossadiklimt,

grazie del tuo passaggio. Quelle ombre ai bordi sono l'effetto vignettatura già esistente vista la grande apertura utilizzata e da me amplificato in post. A me piace molto la vignettatura perchè invita lo sguardo a concentrarsi sul centro dell'inquadratura.

Concordo con Te sul taglio del vestito. Chiaramente senza il taglio sarebbe stato meglio. Ma il punto: è questione di attimi. Spesso fai una serie di scatti, in alcuni ti lasci trasportare dai soggetti per riuscire a entrare nella loro dimensione e nelle loro emozioni e quindi escono fuori anche errori di distrazione. Poi ti ritrovi due scatti, uno con il vestito intero e l'altro con un taglio (cmq accettabile) che però ti accorgi che è VIVO. Ti incazzi lì per lì sul taglio del vestito ma poi non hai dubbi su quale scatto scegliere ;-)

Nella mia galleria "matrimoni" ce ne sono altri di Enrico e Manuela (hai ragione, due bellissimi ragazzi, tra l'altro molto fotogienici e soprattutto collaborativi e pazienti, cosa NON scontata). Tra questi uno in particolare che mi piace molto anche se non è stato commentato.

ciao!
lorenzo

Hello Larossadiklimt,

thank you for your passage. Those shadows at the edges are the existing vignetting due to the large aperture used and amplified by me in post. I really like the vignetting because it invites the eye to focus on the center of the frame.

I agree with you on the cut of the dress. Clearly without cutting would have been better. But the point is: it is a matter of moments. Often take a series of shots, some will be carried away by the subjects to be able to enter in their size and in their emotions and then come out too careless mistakes. Then you find yourself two shots, one with the entire outfit and the other with a cut (cmq acceptable) but you realize that is ALIVE. You pissed off right then and there on the cut of the dress but then you have no doubt about which shot to choose ;-)

In my gallery "marriages" there are others of Henry and Manuela (you're right, two beautiful boys, among other very fotogienici and especially collaborativeand patients, NOT obvious). Among these, one in particular that I really like, even if it has not been said.

hello!
lorenzo

avatarsenior
sent on January 23, 2012 (10:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


L'inpisellarsi non aveva tono arrabbiato e non era ovviamente riferito a te, bensì al sottoscritto!!


The inpisellarsi had angrily and was obviously not referring to you, but to myself!

avatarjunior
sent on January 24, 2012 (23:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel momento colto. Bravo gann

Beautiful moment caught. Bravo gann

avatarsenior
sent on January 25, 2012 (1:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Obi!!

PS che strano...la ragazza di prima "LarossaKlimt" ha cancellato i suoi messaggi...i miei messaggi sopra sembrano di un ×! :D :D

Thanks Obi!

PS How strange ... the girl before "LarossaKlimt" has deleted his messages ... my posts above seem a moron! : D: D

avatarsenior
sent on February 22, 2012 (21:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


la foto mi piace molto
in effetti qui lo sguardo va ai volti e il resto passa (quasi) in secondo ordine.
concordo con la vignettatura.
magari col velo per intero sarebbe stato il massimo.
bravo;-)
a proposito della rossadikl.....
anceh a me ha cancellato dei commenti - e' sparita o bannata
mahhhhh

I really like the photo
in fact here is the look of the faces and the rest goes (almost) in the second order.
I agree with the vignetting.
maybe veiled in whole would be the maximum.
good ;-)
about the rossadikl .....
anceh I deleted the comments - and 'disappeared or banned
mahhhhh

avatarjunior
sent on May 05, 2012 (19:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


canto fuori dal coro dicendo che se l'abito fosse stato ripreso interamente la scena sarebbe risultata + distante e quindi meno trasportabile nella dimensione degli sposi (come diceva l'autore!) BRAVO!

hand out from the crowd by saying that if the dress had been taken entirely the scene would have been + distant and therefore less portable in size of the spouses (as the author!) BRAVO!

avatarsupporter
sent on May 05, 2012 (19:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" canto fuori dal coro dicendo che se l'abito fosse stato ripreso interamente la scena sarebbe risultata + distante e quindi meno trasportabile nella dimensione degli sposi (come diceva l'autore!) BRAVO! "

mi hai tolto le parole di bocca :-P

singing out from the crowd by saying that if the dress had been taken over the entire scene would have been + distant and therefore less portable in size of the spouses (as the author!) BRAVO!


I've taken the words out of his mouth:-P

avatarsenior
sent on May 06, 2012 (1:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie ragazzi,
mi fa piacere condividiate il mio punto di vista ;-)

thanks guys,
I'm glad you share my point of view ;-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me