What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 03, 2014 (7:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But you never sleep? Here you were dreaming! ;-) Ma non dormi mai? Qui stavi sognando! |
| sent on June 03, 2014 (7:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roberto, what a beautiful interpretation! Compliments Ciao Roberto, che bella interpretazione! Complimenti |
| sent on June 03, 2014 (8:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree, beautiful interpretation! BEAUTIFUL! I, too, these days, I did some shooting at the Castle of Torrechiara ........ looking at this picture, I realize how far I have to go ....... Greetings Grace :-) Concordo, bella interpretazione!!! STUPENDA!!! Anche io, in questi giorni, ho fatto qualche scatto al Castello di Torrechiara........ guardando questa foto, capisco quanta strada devo percorrere....... Un saluto Grazia |
| sent on June 03, 2014 (8:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful interpretation, really particular point Shooting! Bella interpretazione, davvero particolare il punto di ripresa !! |
| sent on June 03, 2014 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It seems to be out just like you wanted. Perfect and really effect the focus of the first floor, makes it unique picture postcard (although a nice card:-D).
Hello Sembra sia uscita proprio come volevi. Perfetto e veramente d'effetto lo sfuocato del primo piano, rende unica un'immagine da cartolina (anche se una bella cartolina ). Ciao |
| sent on June 03, 2014 (10:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Peppino above, the clouds have abandoned us when needed! Cases of life, hopefully in the near future was not yet unlucky.
HELLO Concordo con Peppino sopra, le nuvolette ci hanno abbandonato quando servivano! Casi della vita, speriamo nel prossimo futuro di non essere ancora sfortunati. CIAO |
| sent on June 03, 2014 (12:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Roberto ... The day that you will do a photo trivial tried a fever because it means that you are not in you ... But then the castle you've won? Complimenti Roberto... Il giorno che farai una foto banale provati la febbre perché vuol dire che non sei in te... Ma poi il castello lo hai conquistato? |
| sent on June 03, 2014 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, beautiful and evocative realization; how did you get it? I had to make sovrapporrei two images: my D7000 makes me do it directly in the car. It 's always exciting to look at your galleries. Cecilia Complimenti, bella e suggestiva realizzazione; come la hai ottenuta? dovessi farla io sovrapporrei due immagini: la mia D7000 me lo fa fare direttamente in macchina. E' sempre stimolante guardare le tue gallerie. Cecilia |
| sent on June 03, 2014 (19:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had been told of a new "marinade" but I did not understand exactly how the photo would come ... Definitely not lacking in originality! As usual you can distinguish positive ... Congratulations, Roberto. Mi avevano raccontato di una nuova "marinata" ma non avevo capito esattamente come sarebbe venuta la foto... Sicuramente non manca di originalità! Come al solito ti distingui in positivo... Complimenti, Roberto. |
| sent on June 03, 2014 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I, too, these days, I did some shooting at the Castle of Torrechiara ........ looking at this picture, I realize how far I have to go ....... „ :-D: -D I've seen Grace, regarding the way to go I've come a long way. :-D:-D “ On the day that you will do a photo trivial tried a fever because it means that you are not in you ... „ :-D:-D “ how did you get it? I had to make sovrapporrei two images: my D7000 makes me do it directly in the car. „ is an alternative to unite in two machine Raw, in this case all you need is a lens that allows you to use a large aperture with a single shot. thank you all a greeting Roberto " Anche io, in questi giorni, ho fatto qualche scatto al Castello di Torrechiara........ guardando questa foto, capisco quanta strada devo percorrere....... "  le ho viste Grazia, per quanto riguarda la strada da fare ne ho fatta tanta.  " Il giorno che farai una foto banale provati la febbre perché vuol dire che non sei in te... "  " come la hai ottenuta? dovessi farla io sovrapporrei due immagini: la mia D7000 me lo fa fare direttamente in macchina." è una alternativa quella di unire in macchina due raw, in questo caso basta avere una lente che ti permette di usare un diaframma molto aperto con un unico scatto. grazie a tutti un saluto Roberto |
| sent on June 04, 2014 (11:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and original! Congratulations Roberto! Hello! Sergio ;-):-P Bellissima ed originale! Complimenti Roberto! Ciao! Sergio |
| sent on June 04, 2014 (11:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Do you think the enemy has helped:-D
Beautiful.
Hello hello, Lully :-) Ti ha giovato pensare al nemico Bellissima. Ciao ciao, Lully |
| sent on June 04, 2014 (12:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great photos! Gran bella foto! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |