RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Who goes and who ... remains.

 
Who goes and who ... remains....

Street 1

View gallery (21 photos)

Who goes and who ... remains. sent on January 19, 2012 (8:54) by Max57. 13 comments, 958 views.






What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on April 08, 2012 (0:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Situazione e titolo decisamente azzeccati. La scelta di messa a fuoco sulle lapidi e non sui bimbi è voluta?

Situation and title definitely hit the spot. The choice to focus on the gravestones and not on children is desired?

avatarsenior
sent on April 08, 2012 (7:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per averlo notato. Con te devo essere sincero: ottica non autofocus, scatto sparato al volo, messa a fuoco caduta li. Mi aveva colpito l'atteggiamento dei bimbi in mezzo ai morti... con la merenda. Con photoshop ho esasperato la sfocatura perche' mi era venuto in mente il titolo. In effetti chi resta e' a fuoco e chi passa no. Meglio ancora sarebbe creare un effetto di mosso sui 2 bambini.
Grazie del passaggio.;-)

Thanks for noticing. To be honest with you: no autofocus lens, snap shot on the fly, focus will fall. I was struck by the attitude of the children among the dead ... with a snack. With photoshop I exaggerated blur 'cause I had thought the title. In fact, those who remain and 'focus and those who pass no. Better yet would be to create a blur effect on two children.
Thanks for the ride. ;-)

avatarsupporter
sent on May 02, 2012 (12:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non frequenti un pò troppo i cimiteri??? Dai scherzo finche lo fai con le tue gambe poco male è qundo ti porta qualcun altro che ti devi preoccupare MrGreenMrGreen Comunque complimenti bello scatto, a dire il vero mi piacciono un pò tutti i tuio scatti hai occhio buono e buona tecnica, complimenti ancora.
Ciao
P.s ti ho aggiunto agli amici spero non ti dispiaccia.


Not a bit too frequent cemeteries?? By joke until you do it with your legs is not bad qundo brings someone else worry:-D:-D Anyway congratulations nice shot, to be honest I like a little bit all the shots you TUIO good eye and good technique , congratulations again.
Hello
Ps I added you to friends I hope you do not mind.

avatarsenior
sent on May 02, 2012 (13:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" ti ho aggiunto agli amici spero non ti dispiaccia. "
Ma ne sono felice!;-)

Quando mi ci porteranno non sarà più un problema. Morto io....morti tutti ! Come diceva il mio papà!MrGreen

I have added to the friends I hope you do not mind.

But I'm happy! ;-)

When I we will no longer be a problem. I died .... all dead! In the words of my dad! :-D

user22061
avatar
sent on March 09, 2013 (1:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questi due bambini sono stupendi in questo atteggiamento. Senza saperlo rappresentano il giusto rapporto che dovremmo avere con la morte. Bella foto, un saluto.

These two children are wonderful in this attitude. Without knowing it, are the proper relationship we have with death. Nice picture, greetings.

avatarsenior
sent on March 09, 2013 (10:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' un'osservazione molto profonda, dovremmo farci un giro ogni tanto in questi luoghi, anche per non dimenticare che quei ragazzi sono morti per cambiare un mondo e non so se sarebbero contenti di vedere come procedono le cose !
I bambini sono giustamente incoscenti, il problema, per loro, riguarda solo gli altri, i vecchi, in pratica tutti gli altri!
E pensa che viviamo immersi in culture religiose che ci promettono ogni bene nell'aldila': il paradiso, 70 vergini e altre str....ate!
Forse non ci insegnano pero' ad arrivare appagati a quel traguardo, sereni perche' la nostra vita ha avuto uno scopo e un senso...per gli altri!!!;-)
Se pensassimo di piu' all'Uomo e meno ai...fantasmi che ci vengono propinati....!!

It 'very deep observation, we should make a walk from time to time in these places, not to forget that those guys are dead to change a world and I do not know if they would be happy to see how things are going!
Children are rightly incoscenti, the problem for them, only affects the other, the old, practically everyone else!
And he thinks that we live immersed in religious cultures that promise us all good afterlife ': paradise, 70 virgins and other str .... ate!
Maybe we do not teach but 'you get satisfied this goal, serene' cause our life has a purpose and a sense ... for others! ;-)
If we thought more 'Man and the less ... ghosts that are served up ....!

avatarjunior
sent on March 09, 2013 (10:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella foto, titolo eccellente, alex

Beautiful photos, excellent title, alex

avatarsenior
sent on March 09, 2013 (10:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Alex!;-)

Thanks Alex! ;-)

avatarjunior
sent on March 23, 2013 (16:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A Monaco di Baviera c'è un vecchio cimitero, credo in disuso, dove ho visto bambini giocare e rincorrersi come fosse una cosa per loro naturale. Credo che per noi adulti la cosa sia ben diversa, e il luogo possa incutere timore e soggezione. A questo proposito ho fatto un reportage sul 2 Novembre, e credo che sia una cosa unica nel suo genere, forse ha fatto qualche cosa Pepi Merisio. Questo reportage l'ho messo nelle mie gallerie, ma fino ad ora non ho visto alcun commento, nè in bene nè in male,a parte qualche mi piace sempre dello stesso. Cordialissimi saluti. Maurizio

In Monaco of Bavaria is an old cemetery, I believe in disuse, where I saw children playing and chasing each other as if it were a natural thing for them. I think for us adults it is very different, and the location may strike fear and awe. In this regard, I did a report on November 2, and I think it's something unique, maybe he did something Pepi Merisio. This report I put it in my galleries, but so far I have not seen any comment, either good nor bad, except for a few I like always the same. Cordial greetings. Maurizio

avatarsenior
sent on March 23, 2013 (17:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non avevo visto il repostage di cui parliSorry, devo pero' dirti che, girando a volte fra le tombe purtroppo causa evenienze occorse di recente, avevo notato e ammirato foto della fine dell'800 e primi 900 sui loculi verticali e mi ero ripromesso, nella maniera piu' discreta possibile, di fare qualche scatto, in quei luoghi assieme tristi e pieni di ricordi, visioni e voci silenziose. Devo dirti che fino ad oggi mi e' mancato il coraggio!
Quindi, complimenti per il tema che hai voluto trattare, sono scatti toccanti, e li ho guardati volentieri anche se ancora mi fanno un po' male!

I had not seen repostage :-| you're talking about, but I 'tell you, turning sometimes among the tombs unfortunately due to contingencies that occurred recently, I noticed and admired photos of the late 800 and early 900 on vertical niches and I was promised, in a more 'discreet as possible, to do some shooting in places with sad and full of memories, visions and voices silent. I must say that so far I 'lacked the courage!
So, congratulations for the theme you want to treat, are poignant shots, and I watched them happy even though I still get a little 'bad!

avatarjunior
sent on March 23, 2013 (18:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Massimo, mi interessava molto il tuo parere. Ti prego di scusarmi se ho toccato argomenti che ti addolorano. Cari saluti- Maurizio

Thanks Max, I was very interested in your opinion. Please excuse me if I touched topics you grieve. Best regards Maurizio-

avatarsupporter
sent on March 23, 2013 (18:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera. Mi piace e quindi non esiste MAF, credo si tratti di un cimitero militare. Anch'io ho fotografato tanto i cimiteri specie quelli spaccati dal terremoto.Mi sono soffermato, come nella Spoon River letteraria su frasi per cosi dire troppo grandi per l'uomo' tipo: La moglie inconsolabile pose, o uniti per sempre, marito esemplare, (menava alla moglie), amava la patria,la famiglia,eroico nel dovere ecc.ecc. Sarcasmo? No, rispetto, quando posso, faccio sempre una gentilezza ai miei amici,perchè poi...Andiamo avanti. Ciao.

Good evening. I love it and so there is no MAF, I think it is a military cemetery. I also photographed both the cemeteries especially those split by terremoto.Mi have lingered, as in phrases of literary Spoon River as it were too great for man 'type: The inconsolable wife poses, or united forever, exemplary husband, (he led his wife), he loved his country, family, the duty heroic etc.etc. Sarcasm? No, respect, when I can, I always do a kindness to my friends, because then ... Let's move on. Hello.

avatarsenior
sent on March 23, 2013 (19:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si Franco, e' uno dei cimiteri inglesi dell'altipiano di Asiago - Vicenza. Il piu' vecchio ha l'eta' di mio figlio!!!Confuso

Maurizio, tranquillo, e' un sistema per imparare a convivere con l'idea e per farsi piu' forza!;-)

We Franco, and 'one of the cemeteries English plateau of Asiago - Vicenza. The most 'old man age' of my son!: Fconfuso:

Maurizio, quiet, and 'a system to learn to live with the idea and to get more' power! ;-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me