What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user23890 | sent on April 14, 2014 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello ... photo that struck me deeply ... despite the vertical framing I see a lot of "film" and impact.
The bride and groom looking toward the horizon with the expression "determined" to deal with the path of a new life together.
Dramatic image for framing and light ... very nice ... but it suits the occasion?
Sincere congratulations! Ciao...foto che mi ha colpito profondamente...nonostante l'inquadratura verticale la vedo molto "cinematografica" e d'impatto. Gli sposi che guardano verso l'orizzonte con espressione "determinata" ad affrontare il cammino di una nuova vita insieme. Immagine drammatica per inquadratura e luce...molto bella...ma adatta all'occasione? Complimenti sinceri! |
| sent on April 14, 2014 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Why not. Perhaps in a more horizontal space in front of the eyes (indicating a long path ... hopefully) would be even better. And 'perhaps just contextualized event, but it is original. I like. Hello. Perché no. Forse in orizzontale con maggiore spazio davanti allo sguardo ( a indicare un percorso lungo...si spera) sarebbe anche meglio. E' forse poco contestualizzata all'evento ma è originale. A me piace. Ciao. |
| sent on April 14, 2014 (16:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Antoniog I do not know how to answer this shot is appropriate or how the film, I can say that we live feeling normal or fit everything we're used to. I explore unknown places and emotions that last for a few moments, I have the good fortune of almost all the other photographers, I can not walk, I can not try, I can not wait, I can not even choose my subjects, I can only interpret what I see, may have a thousand faults but also for my clients remains forever. A horizontal shot wide and he dropped the other elements in the scene I thought was too diversions, I published another color in the same situation but in reverse that compose horizontally was easier and more fulfilling. Hello and thanks to Francis-) Grazie Antoniog Io non so rispondere quanto questo scatto sia adatto o quanto sia cinematografico, posso dire che viviamo ritenendo normale o adatto tutto ciò a cui siamo abituati. Io esploro posti ed emozioni ignote che durano pochi istanti, non ho la fortuna di quasi tutti gli altri fotografi, non posso camminare, non posso cercare, non posso aspettare, non posso neanche scegliermi i soggetti, posso solamente interpretare quello che vedo, potrà avere pure mille difetti ma per i miei clienti rimane per sempre. Un inquadratura ampia ed orizzontale avrebbe fatto cadere altri elementi in scena che ritenevo troppo diversivi, ne ho pubblicata un altra a colori nella stessa situazione ma in controcampo che comporre in orizzontale è stato più facile e soddisfacente. Ciao e grazie anche a Francesco |
| sent on April 14, 2014 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for this beautiful image. Grazie a te per questa bella immagine. |
user23890 | sent on April 14, 2014 (20:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ you can have a thousand faults as well „
Defects ... I can not see ... ;-) " potrà avere pure mille difetti" Difetti...non ne vedo... |
user6267 | sent on April 15, 2014 (9:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am speechless ...
I open all your photos I enjoy intensely ... and I made it and neither are the subject :)
Greetings
io sono senza parole... ogni tua foto che apro me la godo intensamente... e non l'ho fatta io e nè sono il soggetto :) Un saluto |
| sent on April 15, 2014 (9:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really nice nice nice and different from the usual good.
a salute Jerry davvero bella bella bella e differente dal solito bravo . un saluto Jerry |
| sent on April 15, 2014 (10:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Considerable light on a stormy sky Notevole luce su un cielo tempestoso |
| sent on April 15, 2014 (10:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations true ... At a time like this when we are inundated with billions of images is the task of the photographer mine is the "cement" with news that affects not only the laying or situation but also the state of ' feelings and thoughts of the moment. If I were you I would be grateful bride and groom in this photo, not only for now but also when in an uncertain future as the time of this photo, by covering themselves find themselves in the same determination that they have here and you will look back in his eyes, remembering the promise made: together whatever happens! Compliments Complimenti veri... In un momento come questo in cui siamo sommersi da miliardi di immagini il compito del fotografo è per me anche il "cementare" con una novità che colpisca non solo la posa o la situazione ma anche e soprattutto lo stato d'animo ed i pensieri di quel momento. Se io fossi negli sposi ti sarei grato di questa foto non solo per adesso ma anche quando in un futuro incerto come il tempo di questa foto, riguardandola ritroveranno dentro se stessi la stessa determinazione che hanno qui e si guarderanno di nuovo negli occhi ricordandosi quella promessa fatta: insieme comunque vada!!! Complimenti |
| sent on April 15, 2014 (11:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot guys, I am truly honored by your comments. Grazie molte ragazzi, sono veramente onorato dai vostri commenti. |
| sent on April 16, 2014 (9:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful pictures, I love everything about composition, light, B & W streamlines the whole and highlights the cloudy sky, the wind then moving the hair of the characters and bending the ears of corn is the final icing. Congratulations!! bellissima foto, mi piace tutto composizione, luce, il B&W ottimizza il tutto e mette in risalto il cielo nuvoloso,il vento poi muovendo i capelli dei protagonisti e piegando le spighe di grano è la ciliegina finale. Complimenti!!!!!!! |
| sent on April 17, 2014 (18:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations George, shot really beautiful and meaningful. The b / w, in its most dramatic, makes the solemn moment. Complimenti Giorgio, scatto veramente bello e significativo. Il b/n, nella sua quasi drammaticità, rende solenne il momento. |
| sent on April 20, 2014 (13:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a trip full of meaning, balanced, three-dimensional; overall transmits a lot of strength and determination to the path, spouses, henceforth face together.
Congratulations and greetings Cyril. uno scatto pieno di significato, equilibrato e tridimensionale; complessivamente trasmette molta forza e determinazione per il percorso che, gli sposi, d'ora in avanti affronteranno insieme. Complimenti e saluti Cirillo. |
| sent on May 08, 2014 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb and just, there's no more to say, congratulations. Hello from Kilimanjaro. Stupenda e basta, non c'è da dire altro, complimenti. Ciao da Kilimanjaro. |
| sent on May 08, 2014 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, George. I worked a lot with this type of photos. It 'been said shot the film, and it is true. 60s style cinema, the great masters such as Visconti, Castellani. Fabulous photography by applause! Hello- Franco-Buffalmano Buona sera, Giorgio. Ho lavorato tanto con questo tipo di foto. E' stato detto inquadratura cinematografica, ed è proprio vero. Uno stile cine anni 60, grandi maestri come Visconti, Castellani. Favolosa fotografia da applausi! Ciao- Franco Buffalmano- |
| sent on May 09, 2014 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Kili. Infinite thanks Franco, compliments of matrimonialista a monument to the past as you make me more piancere still, I miss a lot of the conversations I was doing a service to the restaurant almost finished with the photographers historians when I was just a 15-year-old assistant. Over the past 10 years, the genre has completely changed, but are the philosophers in the field that are missing, while those who were loading a magazine with one hand held the hasselblad in the other, the metz in the armpit and eyes explained the dafarsi to flashisti, of those to chatter instead we are rather in excess. Grazie mille Kili. Infinite grazie Franco, i complimenti di un matrimonialista monumento del passato come te mi fanno più piancere ancora, mi mancano molto le chiacchierate che facevo al ristorante a servizio ormai quasi concluso con i fotografi storici quando io ero solo un 15 enne assistente. Negli ultimi 10 anni il genere si è completamente stravolto, ma sono i filosofi sul campo che mancano, quelli che mentre caricavano un magazzino con una sola mano tenevano l'hasselblad nell'altra, il metz sotto l'ascella e con gli occhi spiegavano il dafarsi ai flashisti, di quelli a chiacchiere invece ne siamo piuttosto in eccesso. |
| sent on May 09, 2014 (19:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry if I come back, George. You've done a great view of acutance! I'm not nostalgic, it lacks the philosophy, it just so, this discipline is not antique, but always present and that is what causes you to be professional in social relations. When in our association of distinguished guests were in the field, they wanted to make us look photographers series "B". I have not ever heard this, I looked at them straight in the eye, returning their smiles .. Now there were matrimonialisti that, of course, the amount is reduced. Continue my son, I have become thanks to this site, a "Big" of the digit. and I do not take it seriously. :-D:-D ;-) Greetings. Franco-Buffalmano Scusa se torno, Giorgio. Hai fatto una considerazione di grande acutanza! Non sono nostalgico, manca la filosofia, si proprio cosi, tale disciplina non è antica, ma sempre attuale ed è quello che ti fa essere professionista nei rapporti sociali. Quando nella nostra associazione venivano degli ospiti illustri nel campo, volevano farci sembrare fotografi di serie " B". Io non mi sono sentito mai tale, li guardavo diritto negli occhi, ricambiando il loro sorrisetti.. Ora non ci sono rimasti che i matrimonialisti, naturalmente la quantità è diminuita. Continua mio figlio, io sono diventato grazie a questo sito, un "Big" del digit. e non mi prendo sul serio. Tanti saluti. Franco Buffalmano- |
| sent on May 14, 2014 (14:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful shot! conversion increases the effect of "dramatic" ... Two of them are portrayed as ... a couple looking to the future life together, despite the difficulties (in this case the clouds on the way). bravo! Who knows .... that would have combined our marriage .... We have "suffered" a tornado and a thunderstorm! after 2 hours the sun came out and 40 degrees in the shade! hello hello Joseph bellissimo scatto!!! la conversione ne aumenta l'effetto "drammatico"... ...loro due sono raffigurati come una coppia che guarda alla futura vita insieme, nonostante le difficoltà (in questo caso i nuvoloni in arrivo). bravo!!! ....chissà che avresti combinato al nostro matrimonio....noi abbiamo "subito" un tornado ed un nubifragio!!! dopo 2 ore è tornato il sole e 40 gradi all'ombra!!! ciao ciao Giuseppe |
| sent on May 20, 2014 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
here at that "focal" were you? beautiful qui a che "focale" eri? bellissima |
| sent on May 21, 2014 (8:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Antonio, but it seems to me I should check with reasonable certainty that it is 70mm thanks for the appreciation and good day. Buongiorno Antonio, dovrei controllare ma mi sembra con discreta certezza che sia 70mm grazie per l'apprezzamento e buona giornata. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |