What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 11, 2014 (7:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An image that I waited a long time. A photograph dedicated to the one who makes a virtue of the wood. In this photo I used two temperatures dverse for B & W. A warmer for some subjects and the rest much colder. He gave me a strange sense and particular components, I hope you like it too to You And I also hope that the story will send something good ... A big hello to all of you! Un'immagine che aspettavo da tempo. Una fotografia dedicata a colui che fa del legno una virtù. In questa foto ho usato due temperature dverse per il B&W. Una più calda per alcuni soggetti e il resto molto più fredda. Mi ha dato un senso strano e particolare al compo, spero piaccia anche a Voi. E spero anche che il racconto vi trasmetta qualcosa di buono... Un grande saluto a tutti Voi! |
| sent on April 11, 2014 (7:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations ... nice picture and story moving. Hello Sonia Complimenti... bella foto e racconto toccante. Ciao Sonia |
| sent on April 11, 2014 (7:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fulvio what to say ... just a general good would poco.Le beautiful words against your father explain the full meaning of this .. Technically I do not dare to make unnecessary comments ....:-D:-D Caro Fulvio che dirti... solo un generico bravo sarebbe poco.Le bellissime parole nei confronti di tuo padre spiegano appieno il significato di questa immagine.. Tecnicamente non mi azzardo a farti inutili commenti....  |
| sent on April 11, 2014 (7:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Sonia. Ben happy and good day! :-P ;-) Grazie di cuore Sonia. Ben felice e buona giornata! |
| sent on April 11, 2014 (8:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos, enchanted by the story. It 's the heart that speaks, and feels. Compliments.
Henry Bellissime le foto, incantato dal racconto. E' il cuore che parla, e si sente. Complimenti. Enrico |
| sent on April 11, 2014 (8:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have the chills, really! The story is worth a premium. Lacks feel the sting of the morning air and the smell of wood and ... I am there. Picture: you can not comment because it is a great feeling your. Bravissimo. Hello. Ho i brividi, veramente! Il racconto vale un premio. Manca di sentire il pungere dell'aria del mattino e l'odore della legna e...son lì. La foto:non si può commentare perché è un tuo grande sentimento. Bravissimo. Ciao. |
| sent on April 11, 2014 (8:52)
What a caption... I got a tear in my eye when I read the last sentence... I am speechless... wonderful... |
| sent on April 11, 2014 (9:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Fulvio movingly touching sensitive ... deep ... deep and intimate tale of love for their father and his dedication to the work and effort! read your words and take the picture was a wonderful moment! thanks
compliments Flavio ciao Fulvio commuovente toccante sensibile... profondo... profondo e intimo racconto dell'amore per il proprio padre e la sua dedizione al lavoro e fatica! leggere le tue parole e ammirare l'immagine è stato una meraviglioso momento! grazie complimenti Flavio |
| sent on April 11, 2014 (11:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fulvio, seeing your picture and reading your story, I had a lump in my throat, I know my father would go for firewood, but unfortunately now he is no longer with us. I must say though that in your story are identified with me, as the description fully reflects what is the life of those who, for passion, burning in the woods, with all its hardships but rewarding. Poetic and this particular your "The winch motor snorts, pulleys run slow but relentless, the eye monitors the motion and the tension of the cable around the forest crying softly, until the wood is resigned exhausted at the foot of the old captain" . Congratulations to all. Helium. Caro Fulvio, vedendo la tua immagine e leggendo il tuo racconto, mi è venuto un nodo in gola, sai anch'io con mio padre andavamo a fare legna, ma purtroppo ora lui non è più con noi. Devo dire però che nel tuo racconto mi ci sono immedesimato, in quanto la descrizione rispecchia pienamente quella che è la vita di chi fa, per passione, la legna nei boschi, con tutte le sue fatiche ma soddisfazioni. Poetico e particolare questo tuo " L'argano a motore sbuffa, le pulegge girano lente ma spietate, l'occhio vigila il moto e la tensione del cavo, intorno il bosco piange sommesso, finché il legno si rassegna sfinito ai piedi del vecchio capitano". Complimenti per tutto. Elio. |
| sent on April 11, 2014 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"There are more candles to blow out which trees to cut. This wooden man is, and always will be, my father."
Your avatar is in the eye of all this. Bravo. Exciting, in pictures and words. Hello, Gio "Ci sono più candele da spegnere che alberi da tagliare. Questo uomo di legno è, e per sempre sarà, mio padre." Nell'occhio del tuo avatar c'è tutto questo. Bravo. Emozionante, in foto e parole. Ciao, Giò |
| sent on April 11, 2014 (11:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Are you Fulvio great, you took the picture of your life and read the story of a unique sensibility moved me. Thanks for sharing.
Greetings, Lully :-) :-) Sei grande Fulvio, hai scattato la foto della tua vita e leggere il racconto di una sensibilità unica mi ha commosso. Grazie per la condivisione. Un caro saluto, Lully |
| sent on April 11, 2014 (12:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo captured me, the story touched me. Once again demonstrating sensitivity and greatness of soul. You have my admiration. Clara La foto mi ha catturata, il racconto mi ha commossa. Una volta di più dimostri sensibilità e grandezza d'animo. Hai tutta la mia ammirazione. Clara |
| sent on April 11, 2014 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
poetry of images, memories, emotions ... poetry "pure pure state"! Fulvio with great admiration I salute you, Mark poesia di immagini, ricordi, emozioni ... poesia "pura allo stato puro"!!! grande Fulvio con ammirazione ti saluto, marco |
| sent on April 11, 2014 (13:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
if I did for one day his work ...... and oh maybe the ambulance would not be enough to bring me back to life ....:-D when I go to the mountains and sometimes I see them ultra seventies with deep wrinkles and black as the rocks, hands whose skin shows the veins like roots, well I think they can teach us to live in perfect harmony with the world. what about now are almost like ghosts because the mountain is now more and more empty and poor. your a beautiful story, hello ;-) se io facessi per un solo giorno il suo lavoro......bhè forse l'ambulanza non basterebbe per riportami in vita.... quando vado per montagne e a volte li vedo ultra settantenni con le rughe profonde e nere come le rocce, con le mani la cui pelle fa vedere le vene come radici, bhè penso quanto possano insegnarci a vivere in perfetto equilibrio con il mondo. che dire ormai sono quasi come dei fantasmi perchè ora la montagna è sempre più vuota e povera. un bellissimo racconto il tuo, ciao |
| sent on April 11, 2014 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ makes me happy and a little 'more optimistic „ :-) :-) ;-) Like all of us, thank you. " mi rende felice e un po' più ottimista"   Come tutti noi, grazie. |
| sent on April 11, 2014 (14:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fulvio your umpteenth .. Difficult to comment on this poem, written in light, written with words. 'Cause you're this, a poet who writes through the camera with the light, and through the pen writes with words. An explosive mixture, which passes first of all your infinite sensitivity 'mood! This goes beyond the photograph, and that 'the Photograph, and this' art! No pretty pictures, but pictures that speak and live.
I've moved ..
Are you good at your job, precise and meticulous, but let me say that you wasted the factory! And that makes me angry, 'cause people like you deserve to be able to achieve their dreams with greater ease' .. and instead the road and 'always impervious! And the dreams always too far away ..
I do not want to add more. A big hugFulvio dear friend!
gabri Fulvio.. Difficilissimo commentare questa tua ennesima poesia, scritta con la luce, scritta con le parole. Perche' questo tu sei, un poeta che attraverso la macchina fotografica scrive con la luce, ed attraverso la penna scrive con le parole. Un connubio esplosivo, che passa prima di tutto dalla tua infinita sensibilita' d'animo!! Questo va oltre la fotografia, questa e' la Fotografia, questa e' arte! Non belle immagini, ma scatti che parlano e vivono. Mi hai commosso.. Sei bravo nel tuo lavoro, preciso e pignolo: ma permettimi di dire che sei sprecato in fabbrica!! E questo mi fa arrabbiare, perche' persone come te meriterebbero di poter raggiungere i propri sogni con maggior facilita'.. ed invece la strada e' sempre impervia! Ed i sogni sempre troppo lontani.. Non voglio aggiungere altro. Un forte abbraccio caro Amico Fulvio!! gabri |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |