What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 24, 2014 (14:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shoulders, cut ... souvenir photo? Di spalle, tagliata ... foto ricordo? |
| sent on November 24, 2014 (15:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, this series of photos are born during a time when my friend who posed moved assuming free poses inspired by a music track that we had in place. I liked turn them around and immortalize in poses definitely unconventional (ugly? You think you and I find it reasonable, I will defend her shoulders and did not see her face). On the cut of the final part of the drapes (if that's what you're talking about, I guess) I did it to keep the proportion of girl prevalent in the shot. It 'was probably a mistake ...
(I write here not to repeat it to each photo. Thanks for taking the time to my shots. All judgment also and especially negative is ALWAYS welcome and held in cosider).
C. No, questa serie di foto nascono durante un momento in cui la mia amica che ha posato si muoveva assumendo pose libere ispirate ad una traccia musicale che avevamo sul posto. Mi è piaciuto girarle attorno e immortalarla in pose sicuramente poco convenzionali (brutte ? secondo te si e lo trovo lecito, io invece difendo le spalle e il fatto di non vederle il viso). Sul taglio della parte finale dei drappi (se è quello di cui parli, immagino) l'ho fatto per mantenere la proporzione della ragazza prevalente nello scatto. E' stato probabilmente un errore... (lo scrivo qui per non ripeterlo ad ogni foto. Grazie per il tempo dedicato ai miei scatti. ogni giudizio anche e sopratutto negativo è SEMPRE ben accetto e tenuto in cosiderazione). C. |
| sent on November 25, 2014 (20:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ The cutting of the final part of the cloth (if that's what you're talking about, I guess) „
Yes, I meant that if cuts a subject, you can do it by choice, and then there are points where you can cut because it sounds a mistake or error, when such cuts feet. In this photo the cut is so low that it is obviously a mistake. " Sul taglio della parte finale dei drappi (se è quello di cui parli, immagino)" Si, intendevo quello: se tagli un soggetto, puoi farlo per scelta, e allora ci sono dei punti in cui si può tagliare perchè non sembri un errore, oppure per errore, quando per esempio tagli i piedi. In questa foto il taglio è tanto in basso che è evidentemente un errore. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |