RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Uccelli 2

View gallery (60 photos)

Untitled Photo sent on December 29, 2011 (21:24) by Pixiepics. 23 comments, 2614 views.

1/80 Specie: Bubo bubo

Gufo reale (Bubo bubo) - Canon 7D - Canon 300 F2,8 - F 7,1 1/80 - iso 500 Esemplare in cattività.





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on December 30, 2011 (8:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una cattura doppia, splendido scatto.

A double capture, beautiful shot.

avatarsenior
sent on December 31, 2011 (18:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E questa dove l'hai fatta? bella-bella! Un saluto!

And where did you get this done? beautiful-beautiful! A greeting!

avatarsenior
sent on December 31, 2011 (18:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Soggetto in cattivita'?

Diciamo falconeria.

Subject in captivity '?

Let's say falconry.

user181
avatar
sent on December 31, 2011 (18:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quello è un pulcino (di gallina) se non sbaglio no? Comunque un bel ritratto a parte l'orecchio tagliato. Già che (giustamente) hai messo i dati di scatto, ricordati anche di specificare se è stata fatta in ambiente controllato ;-)

That's a chick (chicken) if I'm not mistaken right? However, a beautiful portrait in the ear cut off. Already (quite correctly) you put the shooting data, also remember to specify if it was made in a controlled environment ;-)

avatarsenior
sent on December 31, 2011 (18:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si, i pulcini vengono dati come premio al termine dell'esibizione. Buon ritratto penalizzato dall'orecchio tagliato però

Yes, the chicks are given as a prize at the end of the exhibition. Good portrait penalized ear cut, however,

user2626
avatar
sent on December 31, 2011 (18:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


germania, Bayerischer Wald......secondo me

germany, Bayerischer Wald ...... I think

avatarmoderator
sent on December 31, 2011 (19:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buoni la maf e lo sfondo. Troppo primo piano... avrei fatto un passo indietro e lasciato più aria a destra. Ripreso in ambiente controllato? ciao e Buon Anno, lauro

The good maf and the background. Too close-up ... I took a step back and let more air to the right. Taken in a controlled environment? Hello and Happy New Year, laurel

user684
avatar
sent on January 01, 2012 (12:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


non c'e' che dire
sarebbe stato meglio che il pulcino fosse diventato gallina e avesse fatto le uova che avremmo mangiato a pasqua pero'...

il 300 2,8 lo vedo poco incisivo in questa fotoConfuso
l'animale e' il sogno di tutti credo certo in altre circostanze.
ciao;-)

there 'to say
would have been better that the chick had become hen and the eggs that she did we would have eaten at Easter but '...

the 300 2.8 I see very incisive in this photo: fconfuso:
the animal and 'the dream of all I think certain other circumstances.
hello ;-)

avatarsenior
sent on January 01, 2012 (19:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


la trovo tristissima

I find it sad

avatarsupporter
sent on February 21, 2012 (15:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una foto inutile (nel senso che io non l'avrei postata).........
A Le Pont de Gau ne fai quante ne vuoi......

A photo useless (in the sense that I would not have posted) .........
A Le Pont de Gau going to do as you wish ......

user101
avatar
sent on February 21, 2012 (16:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quindi, morale della favola dov'è fatta? parco, oasi, falconeria, bayearische?

so, moral of the story where it? park, oasis, falconry, bayearische?

avatarsenior
sent on February 21, 2012 (16:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pixiepics la foto tecnicamente non è male (a parte l'orecchio), ma diciamo che hai postato la foto nel momento meno opportuno dopo quello che è successo con la foto della settimana, è benzina sul fuoco; mi sembra anche fatta attraverso una rete, giusto ? Ciao Ivan

Pixiepics technically the picture is not bad (apart from the ear), but let's say you've posted the photo at an inconvenient time after what happened with the photo of the week, is fuel to the fire, it seems to me also done through a network, right? Hello Ivan

avatarsenior
sent on February 21, 2012 (17:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Basta andare al Centro Recupero Rapaci *Certosa* (per i toscani) e aspettare che scongelino i pulcini per la pappa ;-) e il gioco è fatto.

Just go to the Birds of Prey Rehabilitation Centre * Certosa * (for the Tuscans) and wait for the chicks to thaw the soup ;-) and you're done.

avatarjunior
sent on February 21, 2012 (19:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non so cosa sia successo con la foto della settimana Ivan.....Quindi ne puoi dedurre che voler buttare acqua sul fuoco é ben lungi da me.....La foto é fatta in un parco faunistico.....Che non é Le Pont De Gau, per i professorini in questione.....
Un saluto e grazie del vostro passaggio.

I do not know what happened with the photo of the week Ivan ..... So we can deduce that want to throw water on the fire is far from me ..... The photo is made in a wildlife park ..... What it is not Le Pont De Gau, for Professorin in question .....
A greeting and thank you for your passage.

user684
avatar
sent on February 21, 2012 (19:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Quindi ne puoi dedurre che voler buttare acqua " benzina semmaiMrGreenMrGreenMrGreen

So we can deduce that want to throw water
If anything petrol:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on February 21, 2012 (19:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non ho detto che l'hai fatta a Le Pont de Gau, ho detto che in quel sito di foto cosi' se ne possono fare a go-go.......;-)
I pulcini vengono distribuiti a manciate, come cibo.......

I did not say you made it to Le Pont de Gau, I said that in that photo site so 'if they can do a go-go ....... ;-)
The chicks are distributed in handfuls, such as food .......

avatarsenior
sent on February 21, 2012 (19:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Quindi ne puoi dedurre che voler buttare acqua sul fuoco é ben lungi da me"
con quel che costa la benzina... l'acqua va benissimo e smorza i toni.
lo scatto in ambiente controllato ci stà. data la facilità di ripresa avrei preferito un ritrattone bello completo e senza pulcino

So we can deduce that want to throw water on the fire is far from me

with what it costs the station ... the water is fine and dead tones.
shooting in a controlled environment there is. given the ease of recovery would have preferred a nice ritrattone complete without chick

avatarsupporter
sent on February 21, 2012 (19:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Fabyx

Quoto Fabyx

avatarjunior
sent on February 21, 2012 (19:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Una foto inutile (nel senso che io non l'avrei postata).........
A Le Pont de Gau ne fai quante ne vuoi......
"

Opinione personalissima............


Ciao
Aldo

A picture useless (in the sense that I would not have posted) .........
A Le Pont de Gau going to do as you wish ......

Personal opinion ............


Hello
Aldo

avatarjunior
sent on February 21, 2012 (19:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


He he he.....Benzina....Intendevo benzina.....Nella stessa galleria trovate anche la foto della civetta delle nevi e della poiana....Per gli appassionati di ritratti senza pulcini.....MrGreenMrGreenMrGreen

He he he ..... I meant .... Petrol petrol ..... In the same gallery also found the photo of the snowy owl and buzzard .... For fans of chicks portraits without ..... :-D:-D:-D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me