What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 23, 2011 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Horrendous! and very Indian ... Micidiale !! e molto indiano... |
| sent on December 24, 2011 (0:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
caught a really nice time! Perhaps the calf was being born breech, and he pushed in to turn it over and let it be born correctly ;-)! davvero un bel momento colto! Forse il vitellino stava nascendo podalico, e lui lo ha spinto dentro per girarlo e farlo nascere correttamente ;-)! |
| sent on December 24, 2011 (9:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Annalisa Hello, I think you're right! After all, they put into the plugged with a kind of harness cow Never seen anything like it! Ciao annalisa, credo tu abbia ragione! Dopo aver rimesso dentro il tutto hanno tappato con una specie di imbragatura la mucca Mai visto niente di simile! |
| sent on December 24, 2011 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Incredible! Incredibile! |
| sent on December 25, 2011 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
already amazing especially for the contrasts ... giving birth in the street, the type smeared with blood that can be improvised veterinary dress "good", the curiosity of the people ... già, incredibile soprattutto per i contrasti... il parto per strada, il tipo imbrattato di sangue che si improvvisa veterinario vestito "bene", gli sguardi curiosi della gente... |
| sent on December 28, 2011 (16:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cabbage ..... What a moment! Cavolo..... Che momento!! |
| sent on December 28, 2011 (20:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
is incredible! that story .. incredibile si!!! che racconto.. |
| sent on December 04, 2012 (11:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And 'nothing short of amazing what' that has 'presented to your eyes and thank you for giving us a chance' to share with you these immaggini so 'real and unimaginable for us Westerners. I admire what 'you do and how you do it! Hello, Lully E' dir poco stupefacente cio' che si e' presentato ai tuoi occhi e grazie per darci la possibilita' di condividere con te queste immaggini cosi' reali e per noi occidentali impensabili. Ammiro cio' che fai e come lo fai! Ciao, Lully |
| sent on July 13, 2013 (18:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great, finally a photo of the environment, and here's all real life. Readiness and good use of the medium, congratulations I see that we share the same passion and viaggi.ciao good weekend ottimo , finalmente una foto d'ambiente, E qui c'e tutto vita reale . Prontezza e ottimo uso del mezzo, complimenti Vedo che condividiamo la stessa passione dei viaggi.ciao e buon week end |
| sent on August 22, 2013 (15:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have no doubt about the emotions that you could try at that time. The photo I like, but I always try to keep in mind this (though not always succeed):
I always thought that photography is like a joke: if you have to explain is not coming good. Ansel Adams Hello Non ho dubbi sulle emozioni che hai potuto provare in quel momento. La foto mi piace, ma cerco sempre di tenere a mente questo (anche se non sempre ci riesco): Ho sempre pensato che la fotografia sia come una barzelletta: se la devi spiegare non è venuta bene. Ansel Adams Ciao |
| sent on August 21, 2014 (14:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I see now just click and read the caption and comments. The scene in which you have seen and you have not documented portrays a birth interrupted, but the action of repositioning prolapsed uterus. Prolapse of the uterus in cattle is a disease not common, but it can happen and it usually happens immediately after birth, a few hours later or even more rarely, the day after giving birth. I will not dwell on the causes, but the procedure to reposition the uterus that is everted is exactly what you have described and photographed. After repositioning, to prevent recurrence of the problem, you must use a sling containment or better yet with a suture purse-string suture around the labia. Sorry for the clarification and explanation in the technicalities, which do not detract from the value of the shot and the story, but being for many years a passionate veterinariancattle and venturing many times on cases like this, it seemed right to do with them sharers. :-) Best regards, Enrico Vedo solo adesso lo scatto e leggo didascalia e commenti. La scena a cui hai assistito e che hai documentato non ritrae un parto interrotto, ma l'azione di riposizionamento dell'utero prolassato. Il prolasso dell'utero nei bovini è una patologia non frequente, ma può capitare e di solito capita subito dopo il parto, alcune ore dopo o più raramente anche il giorno dopo il parto. Non mi dilungo sulle cause, ma la procedura per riposizionare l'utero che si è estroflesso è proprio quella che tu hai descritto e fotografato. Dopo il riposizionamento, per evitare che il problema si ripeta, è necessario utilizzare una braga di contenimento o meglio ancora con una sutura a borsa di tabacco attorno alle labbra vulvari. Scusate la precisazione ed i tecnicismi nella spiegazione, che nulla tolgono al valore dello scatto e del racconto, ma essendo da molti anni un appasionato veterinario di bovini e cimentandomi molte volte su casi come questo, mi sembrava giusto farvene partecipi. Un caro saluto, Enrico |
| sent on August 21, 2014 (16:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello .. Henry Mystery Explained! Thanks for the clarification .. actually your explanation brings Exactly what happened next, the two men used ropes to create a sort of sling and then they took away the cow.
Thank Lully, Anto and Diogenes for their comments and I apologize to everyone for their ignorance on the subject -_-
Diogene: I fully agree with the quote even though I believe that in certain cases, in the report, there may be a caption. Here the image seemed quite esplicativa..ma the intervention of Henry has chairito what was actually happening.
Hello! Ciao Enrico.. mistero spiegato! Grazie della precisazione.. effettivamente la tua spiegazione riporta esatamente ciò che è successo dopo, i due uomini hanno usato delle corde per creare una sorta di imbragatura e hanno poi portato via la mucca. Ringrazio Lully, Anto e Diogene per i loro commenti e mi scuso con tutti per l'ignoranza in materia -_- @Diogene: condivido in pieno la citazione anche se credo che in certi casi, nel reportage, una didascalia ci possa stare. Qui l'immagine mi sembrava abbastanza esplicativa..ma l'intervento di Enrico ha chairito cosa stesse in effetti accadendo. Ciao! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |