What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 17, 2014 (18:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, too bad the cut finger. Bella, peccato il taglio delle dita. |
| sent on February 17, 2014 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interestingly, I do not bother 'cause all the attention and' on the other hand, but I like to have a comment on framing to understand the point of view of others. The cut is not 'corrected, the raw and' equal, I usually try to frame without cutting into recovery afterwards. Thanks for the comment, much appreciated, hello, Mark. interessante, a me non disturbava perche' tutta l'attenzione e' sull'altra mano, ma mi fa piacere avere un commento sull'inquadratura per capire il punto di vista degli altri. Il taglio non e' correggibile, il raw e' uguale, di solito cerco di inquadrare in ripresa senza tagliare a posteriori. Grazie del commento, molto apprezzato, ciao, Marco. |
| sent on December 03, 2014 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very, nice, I would try to tell you my no claims, it would have been nice to lower the point of recovery and grasp both the monument (at least from under the low hand) that all the steeple / tower, maybe I said bullshit but ... .. sometimes hello and congratulations;-) Molto, bella , vorrei provare a dirti la mia senza pretesa , sarebbe stato bello abbassare il punto di ripresa e cogliere sia il monumento ( almeno da sotto la mano bassa ) che tutto il campanile /torre , forse ho detto una cavolata ma..... a volte ciao e complimenti |
| sent on December 04, 2014 (1:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Claudio, your comment makes me think. Let me quickly say that this photo and 'was taken in a few seconds while "ran" elsewhere. This explains the hand cut down, which in itself and 'already' a grave sin. Upon delo shooting, I was guided by aesthetic and expressive spontaneous, developed over time, and applied unconsciously. It seemed to me that the statue should touch the church with the whole body to witness more 'thanks to his presence, while the focus of the church pointed out, however, a disdainful distance. It was my interpretation of rivalry 'artis of the two authors of the works. The hand rises and envelops the cornice to strengthen this presence "detached". This' said, I receive with interest your comment 'cause, agree with you, I recognize that setting aesthetics more' classic would like the bell was in full image. Privilegesare setting the other depends on the interpretation of the place and the aesthetic side. I do not have another shot that allows to make a comparison, the next time you step away from Rome ... Thanks again for your comments, which made me think. Hello, Mark. grazie Claudio, il tuo commento mi fa pensare. Lasciami subito dire che questa foto e' stata scattata in pochissimi secondi mentre "correvo" altrove. Questo spiega il taglio della mano in basso, che di per se e' gia' un peccato grave. Al momento delo scatto, sono stato guidato da canoni estetici ed espressivi spontanei, sviluppati nel tempo, ed applicati inconsciamente. Mi pareva che la statua dovesse sfiorare la chiesa con tutto il corpo a testimonianza piu' forte della sua presenza, mentre il fuori fuoco della chiesa indicava comunque una lontananza sprezzante. Era la mia interpretazione della rivalita' dei due artisiti autori delle opere. La mano si erge ed avvolge il cornicione a rafforzare questa presenza "distaccata". Cio' detto, ricevo con interesse il tuo commento perche', d'accordo con te, riconosco che un'impostazione estetica piu' classica vorrebbe che il campanile fosse per intero nell'immagine. Privilegiare un'impostazione sull'altra dipende dall'interpretazione del luogo e del lato estetico. Non ho un altro scatto che permetta di fare un confronto, la prossima volta che passo da Roma ... Grazie di nuovo del tuo commento, che mi ha fatto pensare. Ciao, Marco. |
| sent on December 04, 2014 (7:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mark, thanks for your answer, your picture is beautiful as well as you did, then by sitting at the pc you can do other personal evaluations, but I assure you that reading that you gave to your photography is right. Hello soon Ciao Marco grazie della tua risposta, la tua foto è bella così come l'hai fatta, poi da seduti al pc si possono fare altre valutazioni personali , ma ti assicuro che la lettura che hai dato alla tua fotografia è giusta . Ciao a presto |
| sent on January 12, 2015 (23:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fields Hello I really like the photo! To cut've already explained bene.Però from the drawers of my memory (school) remember that the rivalry of the two artists Bernini (Fountain of the four rivers) and Brunelleschi (dome of St. Agnes in Agony) not framed, was facing the dome and not towards the towers. Still nice shooting Greetings Paul Ciao Campi la foto mi piace molto!Per il taglio hai già spiegato bene.Però dai cassetti della mia memoria(scuola) ricordo che la rivalità dei due artisti Bernini(fontana dei 4 fiumi) e Brunelleschi(cupola di S.Agnese in Agone)non inquadrata,era rivolta verso la cupola e non verso i campanili. Comunque bello scatto Un saluto Paolo |
| sent on February 06, 2015 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
oh my gosh, it's leaning! :-D Good oh my gosh, it's leaning! Bravo |
| sent on February 11, 2015 (22:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paul. From as I know, the Bernini not tied with Borromini. Borromini was responsible for the construction of the facade so 'as we see it and the statue by Bernini is directed towards it in a gesture of rejection. A friend of mine, who knows about art and sculpture in particular, says that Bernini was also much higher in the sculpture of Michelangelo. By a man of such capacity 'is not expected a haughty gesture, and I want to see the creation of this sculpture more' externalization as smug and lightweight gesture of open rivalry '. Hello, Marmor. What do you mean "it's leaning" ?. Have you noticed That the tower is leaning slightly towards the statues? Hello, Mark. Ciao Paolo. Da come la so io, il Bernini non legava con il Borromini. Al Borromini si deve la realizzazione della facciata cosi' come la vediamo e la statua del Bernini si rivolge verso di essa in gesto di rigetto. Una mia amica, che sa di arte e di scultura in particolare, dice che il Bernini era ben superiore nella scultura anche a Michelangelo. Da un uomo di tale capacita' non ci si aspetta un gesto altero, e io voglio leggere la realizzazione di questa scultura piu' come esternazione compiaciuta e leggera che gesto di aperta rivalita'. Ciao, Marmor. What do you mean "it's leaning"?. Have you noticed that the tower is slightly leaning towards the statue? Ciao, Marco. |
| sent on February 12, 2015 (20:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
in Italian seemed to interpret your image with a witty title: oh cabbage, hangs! As if to say, I is going to fall on him. To me, if the statue was a living being, it seems that the sentence would be fine. in italiano mi sembrava di interpretare la tua immagine con un titolo spiritoso: oh cavoli, pende! Come a dire, mi sta per cadere addosso. A me, se la statua fosse un essere vivente, pare che la frase starebbe bene. |
| sent on February 18, 2015 (22:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations! Complimenti! |
user47049 | sent on February 20, 2015 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo Marco! i like it !! (Oh..ma how many stories about these fingers cut off, the bell tower, hanging, hanging etc etc ... is not a nice picture! ... Mm mm above or below); Brunelleschi but that has to do? a warm greeting Carlo Bellissima foto Marco! mi piace!! (oh..ma quante storie su queste dita tagliate, sul campanile, pende, non pende ecc ecc...è una bella foto! ...millimetro sopra o millimetro sotto); ma Brunelleschi che c'entra? un caro saluto Carlo |
| sent on February 24, 2015 (20:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks, Marmor, for the explanation. Thanks Nemesi9191. Thanks Charles, glad you like it. Hello, Mark. grazie, Marmor, per la spiegazione. Grazie Nemesi9191. Grazie Carlo, contento che ti piaccia. Ciao, Marco. |
| sent on April 15, 2015 (17:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shoot well and caught the spirit of creation. This rivalry between Borromini and Bernini, whose sake was not very pleased with the dome of the church, which according to it is said, he said it was too big for the small space of the square, and then you "fell roofs lean against." So, with his mastery lees that make aparire statues of the fountain as afraid of this structure. Sometimes they put also with an eye against, and many other details. Good job !! Bella ripresa e ben colto l'ispirito della creazione. Questa rivalità fra Borromini e Bernini, il qualle non era molto compiaciuto della cupola della chiesa, che secondo si racconta, lui diceva che era troppo grande per lo spazio piccolo della piazza e allora ti "cadeva adosso". Cosi, con la sua maestria fecce che far aparire le statue della fontana come impaurite di questa struttura. Certe volte gli mettono anche con lo sguardo rivolto contro, e tanti altri particolari. Bel lavoro!! |
| sent on April 16, 2015 (16:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Leonardo63, particularly the details of your story, which I found very interesting. See you soon, hello, Marco. grazie Leonardo63, in particolare per i dettagli del tuo racconto, che ho trovato molto interessanti. A presto, ciao, Marco. |
| sent on July 22, 2015 (10:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
excellent photographic construction It seems to be on the monument ...
hello Sebastian ottima costruzione fotografica sembra gli venga addosso il monumento ... ciao Sebastian |
| sent on January 16, 2017 (15:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations on the shooting field. As for the Borromini Bernini rivalry is historically proven. But what of the statue of the river Rio de la Plata in reality it was not a gesture of contempt for the facade of St. Agnes finished by Borromini. As the Fountain of the Four Rivers by Bernini it was completed prior to the Borromini's church (1651 and 1653-57 to one another) Complimenti per lo scatto Campi. Per quanto riguarda la rivalità Bernini Borromini è storicamente comprovata. Ma quello della statua raffigurante il fiume Rio della Plata in realtà non era un gesto di disprezzo nei confronti della facciata di Sant'Agnese ultimata da Borromini. In quanto la fontana dei quattro fiumi fu completata da Bernini antecedentemente alla chiesa del Borromini (1651 l'una e 1653-57 l'altra) |
| sent on January 16, 2017 (15:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, congratulations for the shot. If there's one thing I do not like in general is the title in English, especially for photos and significant in this case because it comes to 2 giants of Italian art. For the composition rather think it is difficult to exclude the details of the fountain that are not relevant to the meaning of the picture, maybe I put all the bell to accentuate the monumentality and consequently the rivalry. Anyway I'm with Borromini!
hi Luca Ciao, complimenti per lo scatto. Se c'è una cosa che non amo in generale è il titolo in inglese, soprattutto per foto significative e in questo caso specifico perchè si parla di 2 giganti dell'arte italiana. Per la composizione invece credo che sia complicato escludere i particolari della fontana che non sono rilevanti ai fini del significato della foto, forse avrei messo tutto il campanile per accentuarne la monumentalità e di conseguenza la rivalità. Cmq io sto con Borromini! ciao Luca |
| sent on January 16, 2017 (17:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sebastian. Teogot, thank you so much of the comment, it interests me very much, lighthouse 'research. Luke, the title in English is used because 'can be read out of Italy, I introduced the site to Australian friends, for example. The composition and 'widely improved, I shot passndo hurry.
Thank you all, hello, Mark. grazie Sebastian. Teogot, grazie infinite del commento, la cosa mi interessa molto, faro' delle ricerche. Luca, il titolo in inglese serve perche' sia leggibile fuori dall'Italia, ho introdotto il sito ad amici australiani, per esempio. La composizione e' ampiamente migliorabile, ho scattato passndo di fretta. Grazie a tutti, ciao, Marco. |
| sent on September 02, 2017 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great, congratulations! what focal length? fantastica, complimenti! a che lunghezza focale? |
| sent on September 03, 2017 (5:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice fire-blown game, pdr, the "relationship" between the hand of the statue and architecture. Perhaps I would have chosen a vertical shot by removing part of the right facade to understand all the "bell tower" and the fingers of the dx hand. Since fortunately the statues and the buildings remain "property" definitions, you have every chance to try other variants at the frame. :-D A greeting Gianka Bello il gioco a fuoco-sfocato, il pdr, il "rapporto" tra la mano della statua e l'architettura. Forse avrei scelto un'inquadratura in verticale eliminando parte della facciata a destra per comprendere tutto il "campanile" e le dita della mano dx. Visto che fortunatamente le statue e gli edifici rimangono per definizione "immobili", hai tutte le possibilità di provare altre varianti all'inquadratura. Un saluto Gianka |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |