RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Fire on the motorway

 
Fire on the motorway...

Strade e ferrovie

View gallery (4 photos)

Fire on the motorway sent on February 10, 2014 (22:54) by Mauropol. 19 comments, 733 views.

f/2.6, ISO 800, hand held.

La qualità dell'immagine è a dir poco orribile, ma nella categoria street, direi che è abbastanza... street A quanto ne so, nessuna conseguenza per gli occupanti, dev'essere stata autocombustione.





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on February 11, 2014 (0:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caspita proprio in diretta, ho messo mi piace, ma proprio mi dispiace.
Ciao.

Wow just live, I put I like it, but just I'm sorry.
Hello.

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (7:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Maurizio.
Era impressionante. Mentre passavo si sentiva all' interno del mio veicolo un caldo pazzesco. Da paura.
Ciao e grazie del passaggio.

Hello Maurizio.
It was awesome. As I passed he felt all 'inside of my vehicle a crazy hot. From fear.
Hello and thanks for the ride.

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (19:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Scatto caldo!! sei stato velocissimo! Ciao Mauro

Shooting Hot! you were fast! Hello Mauro

avatarsenior
sent on February 11, 2014 (19:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Giorgio.
Si velocissimo anche ad andarmene e fortunato, dopo il mio passaggio la POLIZIA ha chiuso l'autostrada. Cool


Hello George.
It is also very fast and lucky to get out, after I moved the POLICE closed the highway. 8-)

avatarsenior
sent on March 01, 2014 (23:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Degno di un fotoreporter dal fronte...;-)

Worthy of a photojournalist from the front ... ;-)

avatarsenior
sent on March 03, 2014 (19:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


;-)
Grazie Mr Eko.
Cellulare sempre pronto. Cool

;-)
Thank you Mr. Eko.
Mobile phone is always ready. 8-)

avatarsupporter
sent on March 30, 2014 (0:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il caldo che hai sentito è minimo rispetto a quello che si sente quando si estingue l'incendio vicino vicino....è una sensazione che dà i brividi, provocati dall'adrenalina...ottimo momento colto!
ciauzz Mario

the heat you've heard is minimal compared to what you hear when you extinguish the fire close by .... it's a creepy feeling, caused by adrenaline ... great moment caught!
Mario ciauzz

avatarsenior
sent on April 04, 2014 (18:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Mario.
Me l'ha detto anche un mio amico volontario dei VVF.
Ciao.

Thank you Mario.
He told me a friend of mine also volunteer firemen.
Hello.

avatarsupporter
sent on April 04, 2014 (19:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenMrGreen

:-D:-D

avatarsupporter
sent on April 12, 2014 (22:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Anch'io ho cliccato mi piace, ma non c'è niente di bello, soprattutto per il propietario dell'auto.
A te i complimenti per lo scatto giornalistico. Ciao!!

I also clicked like it, but there's nothing nice, especially for the owner of the car.
A compliment you for taking journalism. Hello!

avatarsenior
sent on April 12, 2014 (22:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Claudio.


Thank you Claudio.

avatarmoderator
sent on April 12, 2014 (23:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Chissá quanti automobilisti si sono fermati per usare il loro estintore a bordo nei primi inizi di incendio ... .. zero ? Eeeek!!! Un buon documento di fotogiornalismo impreziosito dalla grana . ciao, lauro

Who knows how many motorists have stopped to use their fire extinguisher on board in the early beginnings of fire ..... zero? wow! A good document photojournalism enhanced by the grain. hello, laurel

avatarsenior
sent on April 12, 2014 (23:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Lauro.
L'estintore a bordo credo sia realmente poco diffuso; inoltre, se usato con poca padronanza, non da risultati (l'amico Maxange potrà darci maggiori info).
Grazie ancora del gradito commento.
Ciao.
Mauro.

Thanks Lauro.
The fire extinguisher on board I think is really not very common; In addition, when used with little mastery, not by results (the friend Maxange will give us more info).
Thanks again welcome comments.
Hello.
Mauro.

avatarsupporter
sent on April 12, 2014 (23:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


beh, caro elleemme, fermarsi a bordo autostrada per spegnere un incendio è da valutare attentamente.....a noi, fermati con il camion di giorno e con il sole (tutte le luci accese, emergenza, posizione, ecc.) un tir ci ha portato via uno specchio.....
un salutone!!
Mario

Well, dear ElleEmme, stop at border highway to extinguish a fire is to be evaluated carefully ..... us, stopped the truck during the day and with the sun (all the lights on, emergency, location, etc..), a truck brought us via a mirror .....
a salutone!
Mario

avatarsenior
sent on April 12, 2014 (23:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Mario.
Ti avevo appena chiamato in causa.
Ciaooo.

Hello Mario.
We had just called into question.
Ciaooo.

avatarmoderator
sent on April 12, 2014 (23:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


o.t. Se montavi uno specc hietto Maxange , forse il tir non lo centrava/asportava MrGreen . Torno serio..x l'estintore è sempre saggio averne uno per se stessi e per aiutare gli altri . In questi casi ci si ferna a lato della careggiata e dopo il veicolo in avaria , mai prima .. sono i primi secondi di intervento che contano ... dopo è toppo tardi e/o pericoloso Cool

If one ot montavi Specc hietto Maxange, maybe the truck not centered / asportava:-D. I'll be back seriously .. x fire extinguisher is always wise to have one for themselves and to help others. In these cases we Ferna at the side of the roadway and after the disabled vehicle, never before .. are the first few seconds of action that count ... after Toppo is later and / or dangerous 8-)

avatarsupporter
sent on April 12, 2014 (23:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


si , ho visto...in effetti l'estintore che normalmente si ha a bordo (1 o 2 kg al massimo....) è abbastanza inutile se non usato al meglio e nel primo inizio d'incendio, aprendo in fessura il cofano.....quando l'incendio parte, a chiunque si avvicini in maniera non consona è assicurata una bella scottatura.... se poi l'estintore è a polvere e non siamo a favore di vento, ci si prospetta anche una bella inalata di polvere estinguente....
ciauzz Mario

yes, I have seen ... in fact the fire extinguisher that you would normally have on board (1 or 2 kg to the maximum ....) is pretty useless if not used in the best and the first fire starting, opening slot in the hood ..... when the fire part, to anyone who approaches in a non-consonant has secured a nice sunburn .... then if the extinguisher is to dust and we are not downwind, we also proposed that a beautiful inhaled dry powder ....
Mario ciauzz

avatarsupporter
sent on April 13, 2014 (0:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti Mauro per la prontezza nello scatto. Bel documento.

Ciao e buona domenica, LullySorriso:-P

Congratulations to Mauro readiness in the shot. Bel document.

Hello and happy Sunday, Lully :-):-P

avatarsupporter
sent on April 13, 2014 (0:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


caro LM, posso garantirti che l'Iveco 190 non monta uno specchietto eh eh eh..... poi sai.... il camion rosso fermo sulla corsia di emergenza, le luci blu lampeggianti, vari pezzi di auto sparsi nella carreggiata....dovrebbero far presumere ai mezzi sopraggiungenti che forse è successo qualcosa....ma più di una volta ci siamo accorti che i camionisti, ma non solo loro, leggono il giornale in autostrada o messaggiano beati....
sono daccordo con te che un estintore può essere di grande aiuto, ma la salvaguardia della propria vita o dei nostri cari da noi trasportati non deve trasformarci in "eroi", aumentando il numero dell vittime....
un salutone!
ciauzz Mario

dear LM, I can guarantee that the Iveco 190 does not mount a mirror eh eh eh ..... then .... you know the red truck stop on the hard shoulder, blue lights flashing, various car parts scattered in the roadway. should ... be presumed to oncoming vehicles that maybe something happened .... but more than once we realized that the truck drivers, but not only them, read the newspaper or on the highway messaggiano blessed ....
I agree with you that a fire extinguisher can be of great help, but the preservation of their own lives or our loved ones we are transported must not turn us into "heroes", increasing the number of victims ....
a salutone!
Mario ciauzz


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me