RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Pheasant entered in nature.

 
Pheasant entered in nature....

uccelli uno

View gallery (22 photos)

Pheasant entered in nature. sent on February 07, 2014 (19:25) by Franco Buffalmano. 36 comments, 2033 views.

at 200mm, 1/800 f/5.6, ISO 250, hand held.

Ho assistito al ripopolamento selvatici. Una fagianella, vie posata nell'erba alta. Il cane trovandola la farà volare libera. Ad ogni modo il pre divertimento....spero che l'animale potrà covare libero ed evitare le insidie.



View High Resolution 4.9 MP   Buy Usage License  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on February 07, 2014 (20:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Speriamo, bel momento
ciao

Hopefully, good time
hello

avatarsupporter
sent on February 07, 2014 (20:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie, Bepi, io ero ospite, volevo provare l'autofocus della 5D3- e la 1D3 si comportò meglio. Non potei esprimere nessuna opinione sul modo di ripopolare. Gli uccelli (fagiani) allevati in gabbia, venivano liberati, addestrando i cani. Avrei evitato questo spavento!
Franko FB-

Thank you, Bepi, I was a guest, I wanted to try the AF of the 1D3 and 5D3-behaved better. I could not express any opinion on how to repopulate. The birds (pheasants) reared in cages, were freed, training dogs. I would have avoided this fright!
Franko FB-

user19782
avatar
sent on February 07, 2014 (21:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' sicuramente un buon documento ed un' ottima foto.

Ne so poco sul ripopolamento dei fagiani;
di solito vengono "lanciati" a scopi venatori (almeno dalle mie parti).
Non sono ne un cacciatore ne un talebano anti-caccia ...
Spero che il buon senso prevalga, a prescindere dalla tua ottima foto :-P
Grazie della documentazione ed un caro saluto

Fernando



It 's definitely a good document and a' good photos.

I know little about the repopulation of pheasants;
are usually "fired" for hunting (at least in my part).
I am neither a hunter nor a Taliban anti-hunting ...
I hope that common sense will prevail, regardless of your great photos:-P
Thank you for documentation and a warm greeting

Fernando


avatarsenior
sent on February 07, 2014 (22:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi pare decisamente fuori sezione ;-)
sarà mica una foto di "uccello"?

I think definitely out section ;-)
Is he a picture of "bird"?

avatarsenior
sent on February 07, 2014 (23:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bel momento ciao Franco!

Franco hello beautiful moment!

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (7:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo lavoro

Great job

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (9:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ripopolamento (si fa per dire) a scopo venatorio. Li immettono in agosto per ucciderli a settembre con l'apertura della caccia.
Non hanno neanche il tempo di inselvatichirsi i poveri fagiani, sono spaesati ed il più delle volte non scappano, facendosi uccidere dai cani senza farsi nemmeno impallinare............ per il divertimento dei cacciatori.


Restocking (so to speak) for hunting purposes. Placing them in August to kill them in September with the opening of hunting.
They did not even have time to inselvatichirsi the poor pheasants, they are disoriented, and more often than not run away, getting killed by dogs without getting even impallinare ............ for the fun of the hunters.

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (10:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma bel momento cosa...Triste la fagiana (trattasi di femmina nella foto) viene immessa per l'addestramento cani.Triste

But what beautiful moment ... :-( the pheasant (these are female in the photo) is introduced for training dogs. :-(

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (11:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non ritengo siano "fagiani" ma bensì polli da allevamento, abituati alla presenza umana che viene addirittura ben accettata dai volatili in quanto assimilano l'uomo al cibo che gli viene somministrato.
Questi (polli/fagiani) dopo poco tempo vengono abbattutti e regalati a parenti ed amici in quanto il cacciatore sa che la loro carne è ancora intrisa del sapore dei vari mangini. Comunque i "guerrieri" muniti di cani e fucili tecnologici al rientro si pavoneggieranno lo stesso esibendo come trofei i corpi di questi selvatici, astuti e pericolosi animali che con grande sprezzo del pericoloMrGreenMrGreen hanno catturato. Personalmente, anche se certamente qualcuno di voi non sarà d'accordo, ho più rispetto per i vecchi bracconieri di altri tempi che perlomeno rischiavano mettendosi contro la legge ma anche la loro stessa incolumità, vagando nella notte tra i sentieri delle montagne, dormendo all'addiaccio.

Un saluto.

Eraldo.

I do not think they are "pheasants" but rather broiler chickens, accustomed to human presence that is well accepted even by the birds as they equate humans to food that is administered.
These (chickens / pheasants) shortly after they are slaughtered and given as gifts to relatives and friends as the hunter knows that their flesh is still steeped in the flavor of the various Mangini. However, the "warriors" equipped with dogs and guns technological pavoneggieranno the return is the same as trophies showing the bodies of these wild, cunning and dangerous animals with great contempt of danger:-D:-D have captured. Personally, though certainly some of you will not agree, I have more respect for the old poachers of other times that at least risked putting himself against the law but also their own safety, wandering in the night between the paths of the mountains, dormendo the open.

A greeting.

Eraldo.

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (15:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non voglio essere polemico ma....questo è uno dei tanti casi dove si guarda chi ha fatto la foto e non al contenuto della stessa.

I do not want to be controversial but .... this is one of many cases where you look at those who made the photo and not the contents.

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (16:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Balkar ha scritto " questo è uno dei tanti casi dove si guarda chi ha fatto la foto e non al contenuto della stessa."

Balkar, nessuno sta giudicando Franco che peraltro si è espresso anche lui mi pare non proprio favorevolmente. " Avrei evitato questo spavento!"
Le fotografie non sono fatte solo per essere giudicate belle o brutte ma, come in questo caso, servono anche a parlare di problematiche. Non credo che Franco con questa foto si aspettasse giudizi tecnici e/o estetici.........

Come vedi caro Balkar la polemica con Franco non esiste proprio.

Balkar wrote
This is one of many cases where you look at those who made the photo and not the contents.


Balkar, no one is judging Franco, however, has also expressed to me he just does not seem favorably.
I would have avoided this fright!

The photographs are not only made to be judged good or bad, but, as in this case, they also serve to talk about issues. I do not think he expected this photo with Franco ratings technical and / or aesthetic .........

As you see, dear Balkar controversy with Franco just does not exist.

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (16:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si ma se questa è una foto da mettere nella categoria "uccelli" allora posso anche fotografare il mio e postarlo MrGreen





Yes, but if this is a picture to put in the category "bird" then I can photograph mine and post it:-D




user242
avatar
sent on February 08, 2014 (18:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grande Tiziano!Sorriso

Titian's great! :-)

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (18:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Fernando. Un mio vicino di casa, nonché parente, mi invitò all'evento. Andai con due fotocamere. Era una gara di cani abbinata al ripopolamento. Ad un signore, con panama, sigaro e gilet (mi sembrava il capo) e lo era, seppi del suo titolo di presidente Federcaccia e avvocato. Gli chiesi dove mettermi per non dar fastidio, mi rispose: mettiti dietro di me! Partì il primo cane di gran corsa, liberato dal suo addestratore. Arrivato sul posto abbaiando, trovo il fagiano e lo fece volare. Osai dire: "bene avrà preso il massimo voto!" E l'avvocato di rimando: "Macchè...Squalificato! Doveva puntare, immobile e aspettare l'ordine del padrone! Insomma ...un mondo che non conoscevo, a parte mie personali considerazioni. Grazie per la gradita visita.
Franko FB-

Good evening, Fernando. A neighbor of mine, as well as relative, invited me to the event. I went with two cameras. It was a race of dogs combined with restocking. For a gentleman, with panama cigar and vest (it seemed like the boss) and it was, I knew of his title of president and Federcaccia lawyer. I asked him where to put me not to bother, I said get behind me! So the first big race of dog, freed from his trainer. Arrived at the scene, barking, I find the pheasant and sent him flying. I dared to say, "well have taken the maximum vote!" And the lawyer replied: "Stain ... Disqualified! Had to bet, motionless and wait for the order of the master! ... In short, a world that did not know, aside from my personal observations. Thank you for your kind visit.
Franko FB-

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (18:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Tiziano C. pare proprio di si, infatti c'è l'ha in mano! MrGreen Ciao, grazie.

Good evening, Titian C. it looks to be, in fact there has in hand! :-D Hello, thank you.

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (18:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Diego Armando. Grazie della gradita visita! Buona domenica!

Good evening, Diego Armando. Thank you for your kind visit! Happy Sunday!

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (18:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giani, sempre gradito il tuo pensiero. Buon fine settimana! Ciao.
Franko FB-

Giani, always welcome your thoughts. Have a nice weekend! Hello.
Franko FB-

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (18:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Le fotografie non sono fatte solo per essere giudicate belle o brutte ma, come in questo caso, servono anche a parlare di problematiche. Non credo che Franco con questa foto si aspettasse giudizi tecnici e/o estetici.........

Come vedi caro Balkar la polemica con Franco non esiste proprio.
"


Allora ha sbagliato la sezione dove postare.

The photographs are not only made to be judged good or bad, but, as in this case, they also serve to talk about issues. I do not think he expected this photo with Franco ratings technical and / or aesthetic .........

As you see, dear Balkar controversy with Franco just does not exist.


Then he missed the section where to post.

avatarsupporter
sent on February 08, 2014 (18:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona serata, Balkar, siccome per carattere non sono polemico, non faccio caso, mi piace vivere bene! Grazie tante per la visita e per la tua libera espressione. Piacere della conoscenza! Ciao!
Franko FB-

Good evening, Balkar, as to character are not controversial, I do not mind, I like to live well! Thank you very much for your visit and for your self-expression. Pleasure of knowledge! Hello!
Franko FB-

avatarsenior
sent on February 08, 2014 (18:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Perdonami Franco, ma una foto così, postata nella categoria uccelli-commento mi ha meravigliato avesse commenti positivi e non ho saputo resistere.

Buona serata anche a te

Carlo

Forgive Franco, but a photo like this, posted in the category of birds-comment made me wonder had positive comments and I could not resist.

Good evening to you too

Carlo


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me