RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Still Life
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Scatti

View gallery (17 photos)

Untitled Photo sent on February 07, 2014 (12:56) by Giuseppe Madonia. 10 comments, 800 views.

#lightpainting


View High Resolution 1.2 MP  

3 persons like it: Hank, Nadir Francesco Capoccia, Nerone


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on February 07, 2014 (12:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella foto, ma a mio parere la galleria dei ritratti non è il suo posto!

Beautiful pictures, but in my opinion the portrait gallery is not his place!

avatarjunior
sent on February 07, 2014 (14:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


in effetti in moda non c'è niente di del genere

in fact, so there is nothing of the kind

avatarsenior
sent on February 14, 2014 (11:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Premesso: non faccio still life, quindi ne so poco. Quello che dico lo vedo da semplice osservatrice di immagine.
Non so quali siano i dati di scatto e quale diaframma tu abbia usato, ma nell'immagine vedo pochi elementi, fra l'altro poco significativi (alcune porzioni della borsa di cuoio), a fuoco.
L'orologio a cipolla, che in teoria potrebbe essere il fulcro dell'immagine essendo posizionato al centro, è fuori fuoco o mosso, sopra il barattolo di latta c'è un riflesso (?) che non riesco a capire da cosa sia formato, se da un coperchio o che altro.
Così com'è, la vedo solo come una immagine confusa, non con il buon dettaglio che di solito lo still life richiede.
Io proverei a rifarla, usando un diaframma più chiuso così che aumenti la pdc, oppure con la stessa pdc ma con a fuoco un elemento significativo.
Ciao
Barbara

Given: I do still life, so I know a little. What I say I see it as a simple observer of the image.
I do not know what the shutter speed and the aperture data you've used it, but the image I see a few items, among other insignificant (some portions of the leather bag), in focus.
The clock on the onion, which in theory could be the focus of the image being positioned in the center, is out of focus or moved above the tin can is a reflection (?) That I can not figure out what format, if a cover or anything else.
As it is, I see it only as a blurry image, not with good detail which usually requires the still life.
I would try to do it again, using a smaller aperture so that increases in the pdc, pdc or the same but with a focus on an elementor significant.
Hello
Barbara

avatarjunior
sent on February 14, 2014 (12:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del commento Sorriso. Sto provando il light painting e sto trovando delle difficoltà perchè non si può muovere la luce altrimenti le ombre creano una specie di effetto che sembra un fuori fuoco. Questa l'ho fatta con un diaframma molto chiuso ed un tempo lungo. Ed alla fine per creare il gioco luci ombre ho sovrapposto una foto buia con una luminosa ed ho pennellato io le aree. L'ho postata proprio perchè non mi convince. Secondo me il light painting si può usare solo su soggetti abbastanza lontani, altrimenti le ombre ballano. Il riflesso è una pennellata che mi è sfuggita di mano, ma tanto...

:-) Thanks for the comment. I am trying light painting and I am finding difficulty because you can not move the light otherwise the shadows create a kind of effect that looks like an out of focus. This I did with a very closed aperture and a long time. And at the end to create the game lights dark shadows I superimposed a photo with a bright and I've brushed areas. I posted just because I am not convinced. In my opinion the light painting can only be used on subjects far enough, otherwise the shadows dance. The reflex is a touch that I got out of hand, but much ...

avatarsenior
sent on February 14, 2014 (14:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sei sicuro che l'effetto mosso non sia dato dalla sovrapposizione dei due files? basta un nonnulla per avere l'effetto mosso. Prova a controllare un file singolo, se è sempre effetto mosso, ho detto una boiata, se invece risulta più nitido, ho forse trovato una eventuale causa.;-)
Ciao
Barbara

Are you sure that the blur is given by the superposition of the two files? just a trifle to have the effect of camera shake. Try checking a single file, it is always blur, I said a boiata, if it is more clear, I may have found a possible cause. ;-)
Hello
Barbara

avatarsenior
sent on February 14, 2014 (21:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Al di là delle osservazioni di carattere puramente tecnico,mi spieghi per favore quale dovrebbe essere il messaggio o almeno l'idea compositiva di questa foto ,perche dall'alto della mia ormai famosa ignoranza non riesco a recepire alcuno stimolo visivo.
ciao,simone

Beyond the observations of a purely technical nature, please explain to me what should be the message, or at least the idea of ??composition of this photo, from the top of my now famous because ignorance can not incorporate any visual stimulus.
hello, simone

avatarjunior
sent on February 15, 2014 (1:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@basrbara ho controllato, anche le foto singole sono così. Secondo me è il movimento della luce. Perchè era su cavalletto scatto ritardato e specchio già in posizione.
@simone è un esperimento di come potrebbe essere una pseudo-pubblicità in stile industrial chic: il cuoio della borsa la latta utensili da officina ecc... Il centro è la borsa e siccome mancava qualcosa di luminoso ho messo quell'orologio, che potrebbe anche non starci, ma intanto l'ho fatta per vedere come veniva.Se per questo la composizione ha un vuoto troppo largo sulla sinistra.
Ma in ogni caso questo tono polemico e sarcastico per quale motivo? Se non vedi l'idea della foto - che potrebbe anche non esserci, come accade in molte foto - ci sono toni più adatti ad un dialogo critico. Sembra un intervento di trolling.

@ Basrbara I checked, the pictures are so individual. I think it is the movement of light. Why was delayed shutter release on a tripod and mirror already in place.
@ Simone is an experiment of how it could be a pseudo-advertising-style industrial chic leather purse tin workshop tools etc. ... The center is the bag was missing something bright and since I put that clock, that might not even be there, but in the meantime I made to see how veniva.Se for this composition has a gap too wide on the left.
But in any case this polemical tone sarcastic and why? If you do not see the photo idea - which might not even be there, as in many photos - there are tones more suited to a critical dialogue. It looks like an intervention of trolling.

avatarsenior
sent on February 15, 2014 (13:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giuseppe..hai frainteso il mio commento,ho riletto a mente fresca stamattina quello che ti avevo scritto e sinceramente mi rendo conto che potrebbe risultare fastidioso e arrogante,anche se l'avessi ricevuto io...Non so perchè mi è venuto fuori in quel modo,per cui ti chiedo ufficialmente scusa davanti a tutti se ti ho in un qual modo offeso o mancato di rispetto,non era assolutamente mia intenzione.Chi mi conosce sa che sono sempre molto critico,ma sempre anche costruttivo nei miei interventi,non avrei altro motivo per intervenire.purtroppo il web non riesce a trasmettere i toni in cui si dicono le cose e gli emoticons non sempre aiutano.la frase "dall'alto della mia ignoranza" (se è questo che ti ha dato da pensare) non voleva suonare come sarcastico ma solo rafforzativo della mia mancanza di esperienza in questi tipi di scatti.
Il mio intervento ,sincero e diretto,come tutti quelli che posto sul forum,e non solo all'interno del Circolofotografico,era solo per sostenere maggiormente le mie impressioni sulla tua foto niente di più.
trovo la tua immagine senza alcun filo logico,senza un soggetto particolare che ,come dici tu stesso,debba essere pubblicizzato,troppe cose diverse accostate tra loro,non riesco a capire quale sia l'oggetto principale,ma vedo solo un esercizio puramente tecnico da parte tua...è per questo che la tua immagine non mi è piaciuta assolutamente al di là di ogni aspetto tecnico.Se volevi una critica solo esclusivamente in questo senso ti bastava scriverlo in didascalia.

Sono andato a vedermi il significato di trolling perchè ti giuro anche se lo avevo già sentito non ne conoscevo il significato
" nel gergo di Internet , e in particolare delle comunità virtuali come newsgroup, forum, mailing list, chatroom o nei commenti dei blog, per troll si intende un individuo che interagisce con la comunità tramite messaggi provocatori, irritanti, fuori tema o semplicemente stupidi, allo scopo di disturbare gli scambi normali e appropriati"
se intendevi questo credimi non è il mio caso comunque visto che siamo in italia,siamo italiani,parliamo l'italiano e comunichiamo in italiano,perchè non lo usiamo sto benedetto italiano?...questo si che è un commento polemico e sarcastico;-)

ciao e spero;-) alla prossima

simone




2ce not only within the Circolofotografico, it was just more support for my impressions on your photo nothing more.
I find your picture with no line of reasoning, without a particular topic, as you yourself say, should be advertised, too many different things juxtaposed, I can not understand what is the main object, but I see only a purely technical exercise by your part ... that's why your image did not like absolutely beyond every aspect tecnico.Se wanted a critique only exclusively in this sense enough for you to write it in the caption.

I went to see me the meaning of trolling because I swear even though I had already heard did not know the meaning
in the jargon of the Internet, and in particular virtual communities as newsgroup, forums, mailing lists, chat rooms, or in the blog comments, to troll is an individual who interacts with the community through provocative messages, irritating, off-topic or just stupid, in order to disturb the normal and appropriate exchange

believe me if you mean this is not my case anyway since we are in Italy, we are Italian, we speak Italian and communicate in Italian, why do not we use it I'm blessed Italian? ... is that this is a controversial and sarcastic comment - )

hello and I hope the next ;-)

simone



avatarsenior
sent on February 15, 2014 (14:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


oggi stavo leggendo qualche commento sul circolofotografico e sono incappato in questo
www.juzaphoto.com/galleria.php?t=758286&l=it

mi stavo chiedendo se fossi stato tu l'autore della foto come avresti reagito ai commenti.;-)
ciao

Today I was reading some comments on circolofotografico and I stumbled upon this
www.juzaphoto.com/galleria.php?t=758286&l=it

I was wondering if you'd been the author of the photo as you would react to the comments. ;-)
hello

avatarjunior
sent on February 16, 2014 (13:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok nessun problema. Proprio per la difficoltà di capire il tono, quando posto me li leggo più di una volta. L'ho messa in circolo fotografico proprio per avere vere opinioni e la tua è vera. Solo che secondo me è meglio stroncare una foto senza infierire con frasi male interpretabili.

Per la foto del traliccio, sicuramente non bene, anche se hanno pienamente ragione, secondo me hanno esagerato."che ce ne facciamo" Eeeek!!! cosa credono di essere i presidenti di un circolo vero?in fondo è sempre un'area del forum. Critica è fare un'analisi oggettiva. Le battute magari in secondo tempo.

Comunque ritornando alla mia: è il primo tentativo di fare questo light-painting, e non ho badato tanto alla scena, anche perchè devo capire la tecnica. Anzi ho tagliato altre cose, era molto più oiena MrGreen . Proverò di nuovo

Ok no problem. Just for the difficulty to understand the tone, when place me read them more than once. I put it in the photography club in order to have real opinions and yours is true. Only that I think it is better to nip a photo without raging with evil sentences interpretable.

For the photo of the lattice, definitely not good, even if they are quite right, I think they have gone too far. "That we do with" wow! what they believe to be the presidents of a true circle? bottom is always an area of ??the forum. Criticism is to make an objective analysis. The jokes maybe in the second half.

However, returning to the mine is the first attempt to do this light-painting, and I have not minded so much to the scene, also because I have to understand the technique. In fact I cut other things, it was much more orhyena:-D. I'll try again


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me