RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » A kid in the Paddock ...

 
A kid in the Paddock ......

Street

View gallery (21 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on June 09, 2014 (12:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


si vede che il tuo interesse era fotografare il ragazzino, altrimenti avresti focalizzato sulla ragazza Eeeek!!! Eeeek!!! ;-)
r.

you see that your interest was to photograph the boy, or you would have focused on the girl wow! wow! ;-)
r.

avatarsenior
sent on June 09, 2014 (19:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Infatti!!!
Ciao Roberto

Indeed!
Hello Roberto

user42139
avatar
sent on June 17, 2014 (21:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...una donna troppo sfuggente...
Ciao Dock


Too elusive ... a woman ...
Hello Dock

avatarsenior
sent on June 17, 2014 (22:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Dock per il commento!

Thank Dock for the comment!

avatarsenior
sent on August 03, 2014 (16:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mossa ma "efficace" e concordo pienamente con Roberto, ciao, Sandro

Move but "effective" and I fully agree with Robert, hello, Sandro

avatarsenior
sent on August 03, 2014 (22:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Sandro per la visita!

Sandro Thanks for visiting!

avatarsupporter
sent on August 08, 2014 (0:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fata ad arte è.... bravo per non avere messo a fuoco la ragazza , così lo sguardo...è rimasto lì :-P complimenti

un saluto

Artfully is Fata .... bravo for not having focused on the girl, so the look is still there ...:-P compliments

a greeting

avatarsenior
sent on August 08, 2014 (15:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Claudio per la visita e per il commento!

Claudio Thanks for visiting and for the comment!

avatarsenior
sent on August 15, 2014 (4:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La marca delle scarpe del ragazzo.
solo quella interessa.
Sottile.



The brand of the shoes of the boy.
only one interested.
Thin.


avatarsenior
sent on August 15, 2014 (19:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Raffaele!

Thank you Raffaele!

avatarsenior
sent on August 16, 2014 (20:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il ragazzino? quale ragazzino? MrGreen una salutone, Beppe

The kid? as a kid? :-D a salutone, Beppe

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (10:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Beppe per essere capitato dalle mie parti!
Alla prossima, ciao, Diamante

Thanks Beppe happened to be in my part!
Until next time, hello, Diamond

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (14:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Diamante, gli scatti rubati sono quelli che danno soddisfazioni maggiori, non importa la tecnica nè la qualità, è il carpe diem che conta! Sorriso Ciao a presto, Beppe

Hello Diamond, the stolen shots are those that give the greatest satisfaction, no matter the technique nor the quality, is the carpe diem that counts! :-) Hello to you soon, Beppe

avatarsenior
sent on August 18, 2014 (12:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Beppe per la visita e per il commento!

Beppe Thanks for visiting and for the comment!

avatarsenior
sent on August 31, 2014 (14:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Belli anche i camion in sottofondo!!! Molto simpatica!

Belli also the truck in the background !!! Very nice!

avatarsenior
sent on August 31, 2014 (16:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si, dopo il bambino erano l'altro soggetto interessant

Yes, after the baby was the other subject interessant

avatarsenior
sent on December 22, 2014 (10:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Le coscie della ragazze si ammirano sempre bene! I piedi non servono! Lamberto

The thighs of the girls admire always good! The feet do not need! Lamberto

avatarsenior
sent on December 22, 2014 (22:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Anche qua avevo il 70 200 montato, se prendevo i piedi partiva la testa, in realtà mi aveva colpito il fondoschiena e avevo accanto mia moglie!

Even here I had the 70 200 mounted, if I took my feet started his head, in fact I had hit the lower back and had next to my wife!

avatarsenior
sent on May 05, 2015 (18:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Forse un errore di messa a fuoco?

Perhaps an error of focus?

avatarsenior
sent on May 06, 2015 (21:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si, devo dire che non era il ragazzino ad avermi colpito!

Yes, I must say that was not the boy to hit me!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me