What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 09, 2014 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Indeed! Hello Roberto Infatti!!! Ciao Roberto |
user42139 | sent on June 17, 2014 (21:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too elusive ... a woman ... Hello Dock ...una donna troppo sfuggente... Ciao Dock |
| sent on June 17, 2014 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank Dock for the comment! Grazie Dock per il commento! |
| sent on August 03, 2014 (16:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Move but "effective" and I fully agree with Robert, hello, Sandro Mossa ma "efficace" e concordo pienamente con Roberto, ciao, Sandro |
| sent on August 03, 2014 (22:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sandro Thanks for visiting! Grazie Sandro per la visita! |
| sent on August 08, 2014 (0:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Artfully is Fata .... bravo for not having focused on the girl, so the look is still there ...:-P compliments
a greeting Fata ad arte è.... bravo per non avere messo a fuoco la ragazza , così lo sguardo...è rimasto lì complimenti un saluto |
| sent on August 08, 2014 (15:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio Thanks for visiting and for the comment! Grazie Claudio per la visita e per il commento! |
| sent on August 15, 2014 (4:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The brand of the shoes of the boy. only one interested. Thin.
La marca delle scarpe del ragazzo. solo quella interessa. Sottile. |
| sent on August 15, 2014 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Raffaele! Grazie Raffaele! |
| sent on August 16, 2014 (20:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The kid? as a kid? :-D a salutone, Beppe Il ragazzino? quale ragazzino? una salutone, Beppe |
| sent on August 17, 2014 (10:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Beppe happened to be in my part! Until next time, hello, Diamond Grazie Beppe per essere capitato dalle mie parti! Alla prossima, ciao, Diamante |
| sent on August 17, 2014 (14:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Diamond, the stolen shots are those that give the greatest satisfaction, no matter the technique nor the quality, is the carpe diem that counts! :-) Hello to you soon, Beppe Ciao Diamante, gli scatti rubati sono quelli che danno soddisfazioni maggiori, non importa la tecnica nè la qualità, è il carpe diem che conta! Ciao a presto, Beppe |
| sent on August 18, 2014 (12:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beppe Thanks for visiting and for the comment! Grazie Beppe per la visita e per il commento! |
| sent on August 31, 2014 (14:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Belli also the truck in the background !!! Very nice! Belli anche i camion in sottofondo!!! Molto simpatica! |
| sent on August 31, 2014 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, after the baby was the other subject interessant Si, dopo il bambino erano l'altro soggetto interessant |
| sent on December 22, 2014 (10:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The thighs of the girls admire always good! The feet do not need! Lamberto Le coscie della ragazze si ammirano sempre bene! I piedi non servono! Lamberto |
| sent on December 22, 2014 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even here I had the 70 200 mounted, if I took my feet started his head, in fact I had hit the lower back and had next to my wife! Anche qua avevo il 70 200 montato, se prendevo i piedi partiva la testa, in realtà mi aveva colpito il fondoschiena e avevo accanto mia moglie! |
| sent on May 05, 2015 (18:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perhaps an error of focus? Forse un errore di messa a fuoco? |
| sent on May 06, 2015 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, I must say that was not the boy to hit me! Si, devo dire che non era il ragazzino ad avermi colpito! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |