RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » Sandstorm

 
Sandstorm...

Namibia - 2

View gallery (21 photos)

Sandstorm sent on January 31, 2014 (10:05) by Cristina Giani. 17 comments, 1382 views.

, 1/640 f/9.0, ISO 100, hand held. Walvis Bay, Namibia.

Stavo guidando in direzione di Swakopund quando il panorama è improvvisamente cambiato: un forte vento ha alzato la sabbia creando un inatteso scenario postapocalittico. Forse lo scatto sarebbe stato migliore se fossi rimasta sulla carreggiata ma per abitudine ho accostato anche se non c'era nessuno :-( #Strade#Deserto





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on January 31, 2014 (10:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Forse lo scatto sarebbe stato migliore se fossi rimasta sulla carreggiata " ... a gusto mio hai fatto la scelta migliore... l'immagine cosi composta con la strada che parte dal vertice in basso a destra è molto scenografica.. si vede bene l'onda di sabbia che sta annullando la strada e che taglia in diagonale l'immagine ... davvero un effetto naturale notevole... altro che PP...MrGreenMrGreen
molto azzeccato il taglio panoramico... posso?... nel limite del possibile avrei incluso completamente (o escluso) il traliccio più a sinistra...
davvereo bella!!
ciao

Maybe the shot would have been better if I stayed on the road
... to my taste you have made the best choice ... the image so composed with the road that starts from the top down to the right is very scenic .. you can clearly see the wave of sand that is canceling the road that cuts diagonally across the image ... a truly remarkable natural effect ... another that PP ... :-D:-D
very apt cutting panoramic ... I can? ... As far as possible I would have included completely (or excluding) the lattice to the left ...
davvereo beautiful!
hello

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (10:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti ringrazio Flavio! Con il taglio pano in effetti ho cercato di far partire la strada proprio dall'angolo in basso a destra come hai notato tu. Purtroppo il traliccio di sinistra l'ho tagliato in tutti gli scatti SorryTriste Ho provato a eliminarlo tagliando la foto a sinistra ma perdevo il pano e mi piaceva meno
Grazie mille, buona giornata Sorriso


Thank you Flavio! By cutting pano in fact I tried to start the right way from the bottom to the right as you've noticed. Unfortunately, the lattice of left I cut all the shots :-| :-( I tried to delete it by cutting off the photo to the left but lost the pano and I liked least
Thank you very much, good day :-)

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (10:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


se vuoi, potresti provare a clonarlo... è quasi tutto sullo stesso tono di colore... dovrebbe venire bene... i cavi già si vedono poco...

If you want, you could try to clone it ... almost everything is the same color tone ... should be fine ... cables can already see little ...

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (10:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per il suggerimento Flavio ma stavolta temo proprio di dovermi accontentare! Cmq sto imparando a prendermi un po' di tempo prima di scattare per migliorare la composizione ed evitare almeno gli errori macroscopici... spero di riuscirci!

Thanks for the tip Flavio but this time I'm afraid of having to please! Anyway I'm learning to take a bit 'of time before you take to improve the composition and at least avoid the gross errors ... I hope to do it!

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (10:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


;-);-)
" spero di riuscirci!" assolutamente siiiii..

ciao

;-) ;-)
I hope to do it!
absolutely siiiii ..

hello

avatarsupporter
sent on January 31, 2014 (13:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Foto particolare e piacevole
Massimo

Photo special and pleasant
Maximum

avatarsupporter
sent on January 31, 2014 (19:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una bella immagine, molto suggestiva con la tempesta in evidenza tra le opere umane.....Sorriso
Il traliccio a meta' lo vorrei clonare, ma un guru serio non puo' suggerire certi interventi......MrGreen

A beautiful image, very impressive with the storm out among the works of man ..... :-)
The tower in the middle 'I would like to clone, but a guru seriously can not' suggest certain interventions ...... :-D

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (20:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Massimo!!
Alessandro, davvero, cerca di essere serio, non voglio cercarmi un altro guru MrGreenMrGreenMrGreen

Thank you Max!
Alexander, really, try to be serious, I will not look for another guru:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on January 31, 2014 (20:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Io non sono una guru e, qualche volta;-), sono meno seria di altre e dunque via il mezzo traliccio!MrGreen
Gli altri li lascerei perché, secondo me, a livello compositivo sostanziano bene la parte sinistra e rendono ancora più evidente la dissolvenza della visuale offuscata dalla sabbia.
Complimenti Cristina!
Cari saluti
Michela

I am not a guru, and sometimes ;-) are less serious than others, and therefore via the medium pylon! :-D
The others leave them because, in my opinion, at the level of composition substantiate well the left side and make it even more noticeable fading of the blurred vision from the sand.
Congratulations Christina!
Best wishes
Michela

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (20:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cavoli Michela, se ti ci metti anche tu va a finire che lo taglio via sul serio!
Ti ringrazio moltissimo, sei sempre sincera e molto disponibile nel darmi consigli, lo apprezzo davvero tantissimo,
Buona serata Sorriso

Cabbages Michael, if you put it there yourself it turns out that the cut off for real!
Thank you very much, you are always sincere and very helpful in giving me advice, I really appreciate it a lot,
Good evening :-)

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (21:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Secondo me togliendo il traliccio a meta' e quindi lasciandone uno solo di quella coppia, la composizione della foto perderebbe molto. Non sarebbe piu' la stessa foto.
Quindi... Se, come dici, hai tagliato il traliccio in tutti gli scatti, non ti preoccupare; lascia la foto cosi' com'e' che va bene.
Ciao,
Emanuele

In my opinion removing the truss in the middle 'and thus leaving only one of the pair, the composition of the photo would lose a lot. Would not it be more 'the same photo.
So ... If, as you say, you've cut the lattice in all the shots, do not worry, let the pictures 'as is' which is fine.
Hello,
Emanuele

avatarsenior
sent on January 31, 2014 (21:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Emanuele, io la vedo come te, se lo taglio via la foto cambia e mi piace meno però capisco che così possa dare fastidio.
Come ho detto devo imparare a essere meno frettolosa quando scatto... l'alternativa è tornare in Namibia e rifarla giusta MrGreen
PS: riposati che devi tornare in forma alla svelta!

Emanuele, I see it as you, if you cut off the picture changes and I like less but I understand that it can be annoying.
As I said I have to learn to be less hasty when I click ... the alternative is to return to Namibia and redo it right:-D
PS: rest you have to get back in shape quickly!

avatarsenior
sent on February 01, 2014 (9:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella descrizione e bella compo.......;-)

nice description and beautiful compo ....... ;-)

avatarsupporter
sent on February 01, 2014 (14:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" migliore se fossi rimasta sulla carreggiata"
Concordo, da questo pdr si hanno due soggetti, i tralicci e la strada ai lati opposti completamente slegati fra loro e al centro uno spazio quasi vuoto, lo sguardo vaga nell'immagine faticando molto a trovare un senso di lettura, per il resto bella atmosfera, il mezzo traliccio lo rifilerei senza rimpianti;-)
Ciao.

better if I stayed on the road

I agree, this pdr you have two subjects, the pylons and on opposite sides of the road completely unrelated to each other and to the center of a space almost empty, his eyes blurred image struggling a lot to find a way of reading the rest nice atmosphere , the medium the lattice rifilerei no regrets ;-)
Hello.

avatarsenior
sent on February 02, 2014 (11:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" i tralicci e la strada ai lati opposti completamente slegati fra loro e al centro uno spazio quasi vuoto, lo sguardo vaga nell'immagine faticando molto a trovare un senso di lettura" Caterina grazie, non avresti saputo spiegare meglio quella che per me era solo un'impressione: questa lettura attenta mi aiuta moltissimo!

E, giustamete senza troppi rimpianti, ecco l'immagine finalmente tagliata!
[IMG]

[/IMG]

Vi ringrazio di nuovo per essere passati di qui Roberto e Caterina Sorriso

pylons and on opposite sides of the road completely unrelated to each other and to the center of a space almost empty, his eyes blurred image struggling a lot to find a way of reading
thanks Catherine, you would not have been able to better explain the which to me was just an impression: this careful reading helps me a lot!

And, giustamete without regret, here is the picture finally cut!
[IMG]

[/IMG]

Thank you again for being here for the past Roberto and Caterina :-)

avatarsenior
sent on February 19, 2014 (16:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bello questo "niente" battuto dal vento. Molto suggestiva, brava

nice this "nothing" windswept. Very impressive, good

avatarsenior
sent on February 20, 2014 (19:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dici bene Claudio, proprio un "niente": ero letteralmente circondata dal nulla.
Ti ringrazio, a presto

You are right Claudio, just a "nothing" I was literally surrounded by nothing.
Thank you, see you soon


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me