RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » The darkness in a room. Former Asylum Mombello

 
The darkness in a room. Former Asylum Mombello...

EX Manicomio di Mombello

View gallery (21 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on January 14, 2014 (23:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


complimenti anche per questa Clara come per tutta la serie, ottima realizzazione. :-P;-):-P

congratulations for this as Clara for the entire series, excellent achievement. :-P ;-):-P

avatarsenior
sent on January 14, 2014 (23:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Inquietudine ed angoscia...
tutta la serie riflette il vissuto di quel posto!
Belle.

Restlessness and anxiety ...
throughout the series reflects the experiences of that place!
Belle.

user24517
avatar
sent on January 15, 2014 (17:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


terrore...terrore....bravissima

terror ... terror .... very good

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (20:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...ammiro, sinceramente, chi ha queste doti di creatività con un forte senso di "testimonianza"...complimenti! Uno degli scatti più belli che ho visto del posto! Ciao. GM

I admire ... honestly, who has these qualities of creativity with a strong sense of "witness" ... congratulations! One of the most beautiful shots I've seen of the place! Hello. GM

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (20:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Credo che ci siano davvero queste anime in questi posti.

I think there are really these souls in these places.

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vi ringrazio moltissimo per gli apprezzamenti.
Quando ho scattato questa foto fuori diluviava e l'acqua entrava da questa finestra rotta...devo dire che l'atmosfera angosciante c'era tutta!
ciao
Clara

Thank you very much for the appreciation.
When I took this picture was pouring outside and the water came in through the broken window this ... I must say that the atmosphere was agonizing all!
hello
Clara

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (22:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Scusa, ma chi erano le... "matte"?MrGreenMrGreenMrGreen Perché vanno anche a loro tanti complimenti!:-P;-)

Excuse me, but who were the ... "Matte"? :-D:-D:-D Why go to them also so many compliments! :-P ;-)

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (22:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ahahha!!
Quella con la candela è mia figlia, l'altra una mia ex alunna (molto amica di mia figlia). Siccome si assomigliano moltissimo per me erano perfette!
Clara

Ahahha!
The one with the candle is my daughter, the other a former student of mine (a very good friend of my daughter). Because you look like a lot to me were perfect!
Clara

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (7:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma tu guarda! Chissà come avranno commentato le tue stravaganti (ma ben riuscire) idee di queste particolari scenografie?!MrGreen Salutoni, carissima!:-P;-)

But you look! Who knows how it will be commented on your fancy (but very successful) ideas of these particular scenes?! :-D Salutoni, dearest! :-P ;-)

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (13:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Uno scatto ben fatto ottimi tutti comunque, saluti Beppe.

One shot well done all great, however, regards Beppe.

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (13:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima in tutto soprattutto per l'impatto, complimenti

Excellent in everything especially the impact, congratulations

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (14:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Posso domandare cosa ti abbia spinta in quel luogo per fare quegli scatti?

Can I ask what you've driven in that place to make those shots?

avatarjunior
sent on January 19, 2014 (14:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


belle belle; tutta la serie...

beautiful beautiful, the whole series ...

avatarsupporter
sent on January 19, 2014 (14:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi dispiace ma non mi da quelle senzazione di dolore che una foto del genere dovrebbe trasmettere, troppo belle e ben tenute le giovani modelle bei capelli abiti impeccabili, non adatto per trasmettere disagio.
questo almeno il mio pensiero.


I'm sorry but I'm not feeling pain from those who should send a picture like that, too nice and well kept the young models beautiful hair impeccable clothes, not suitable for transmitting distress.
this at least my thoughts.

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (14:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


tutta la serie è molto bella, creatività unita alla drammaticità del posto.

the whole series is very beautiful, creativity combined with the drama of the place.

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (21:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ringrazio tutti quelli che hanno commentato in modo positivo questa foto o la galleria.

Per Matte: sono andata in questo luogo la prima volta perchè avevano organizzato questa uscita fotografica i miei amici/compagni di foto. Sono tornata di nuovo e poi ho voluto dare una mia interpretazione personale quando ci sono tornata ancora. Questo è un posto piuttosto famoso tra i fotografi.

Per Zeffyro: mi spiace che queste foto a te non abbiano trasmesso nulla. Non pretendo che facciano venire a tutti l'angoscia, ma almeno un po' di tristezza penso che la possano dare, se non altro per il posto abbandonato, dimesso e in rovina. Mia figlia e la sua amica sono state scelte da me perchè molto simili e poi, con una semplice camicia da notte bianca e con i capelli lunghi, mi sembrava potessero dare un tocco di "bellezza" e qualcosa di "etereo" a questo posto e rendere onore a chi qui è stato rinchiuso e che, sicuramente, non era così bello e probabilmente così "pulito esteticamente"!. E' stato un po', come l'ho pensata io, mettere come protagonisti degli "angeli". Se avessi utilizzato due modelle bruttine e con le vere caratteristiche fisiche di due "matte" probabilmente non avrei onorato chi ha sofferto qui.
Un saluto e un grazie a tutti per gli interventi.
Ciao
Clara

I thank all those who have commented positively this photo or gallery.

For Matte: I went to this place the first time because they had organized this photographic output my friends / fellow photo. I'm back again and then I wanted to give my personal interpretation when we are back again. This is a rather popular among photographers.

For Zeffyro: I'm sorry that these pictures you have not submitted anything. I do not pretend they do come in all the anguish, but at least a bit 'sad I think they can give, if only for the place abandoned, and resigned in ruins. My daughter and her friend were chosen by me because it is very similar, and then, with a simple white nightgown and with long hair, I felt like I could give a touch of "beauty" and something "ethereal" in questor place and to honor those who here has been detained and that, surely, was not so nice and probably so "clean aesthetic"!. It 'been a while', I thought as I put as the protagonists of the "angels". If I had used two models with real ugly and physical characteristics of the two "crazy" probably would not have honored those who suffered here.
A greeting and thanks to everyone for assistance.
Hello
Clara

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (22:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una foto inquietante e bellissima allo stesso tempo.
Ti fa onore aver voluto rendere omaggio a coloro che erano stati in questa struttura e penso che ci sei riuscita benissimo.
Condivido la tua analisi
Vincenzo

A photo disturbing and beautiful at the same time.
It makes honor to have wanted to pay tribute to those who had stayed at this property and I think you're well managed.
I agree with your analysis
Vincenzo

avatarsenior
sent on January 20, 2014 (8:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie della gentile spiegazione Clara, le foto sono davvero un tocco particolare, perchè in un ambiente così "rovinato" hai inserito davvero 2 angeli per rappresentare ciò che è stato e a me paiono come 2 anime che sono rimaste intrappolate nel loro passato.
Personalmente in un luogo simile, io non ci andrei, è troppo delicato l' argomento, ma ho "guardato" con attenzione le tue immagini. ;-)

Thank you for your kind explanation Clara, the photos are really a special touch, because in an environment so "spoiled" really you entered 2 angels to represent what has been and to me seem like two souls who were trapped in their past.
Personally, in such a place, I would not go there, it's too delicate 's argument, but I "watched" carefully your images. ;-)

avatarsupporter
sent on April 17, 2014 (10:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Clara hai davvero colto l'essenza del posto, tristissimo, dando una nuova luce con le due bravissime modelle! davvero ben curata la scena, ottima l'idea ed ottima la luce ottenuta!
bravissima!
ciauzz Mario

Clara've really captured the essence of the place, sad, giving a new light with two great models! really well taken care scene, excellent idea and excellent light got it!
biz!
Mario ciauzz

avatarsenior
sent on April 24, 2014 (23:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tu prova ad avere un mondo nel cuore
e non riesci ad esprimerlo con le parole,
e la luce del giorno si divide la piazza
tra un villaggio che ride e te, lo scemo, che passa,
e neppure la notte ti lascia da solo:
gli altri sognan se stessi e tu sogni di loro
(F. De Andrè - Un matto)
Luigi


You try to have a world in heart
and can not express with words,
and the light of day divides the square
between a village laughing and you, the idiot, passing,
and even the night leaves you alone:
other sognan themselves and their dreams of you
(F. De Andrè - A crazy)
Louis


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me