RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Dedicated to all those who post photos in captivity

 
Dedicated to all those who post photos in captivity...

Foto denuncia

View gallery (9 photos)

Dedicated to all those who post photos in captivity sent on January 11, 2014 (17:55) by L'oggettoindistruttibile. 21 comments, 1786 views.

at 500mm, 1/2000 f/8.0, ISO 1250, hand held.

Forse un giorno tornerò a volare lassù nel cielo azzurro.......................................Questo starà pensando questo giovane nibbio ferito ed affidato alle cure del CRAS di Pignola (PZ). Chi vuol fare foto di animali in cattività vada presso i CRAS provinciali, col suo contributo aiuterà gli animali a ritrovare la libertà..........Ringrazio i dott.ri Andrea Cerverizzo e Francesco Romano del CRAS Oasi Pantano di Pignola



View High Resolution 16.1 MP  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on January 11, 2014 (18:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


un gran bello scatto con una prospettiva di visione diversa dal solito bravo Vincenzo.

un saluto Jerry;-)


p.s. che cosa vuol dire il titolo in riferimento allo scatto scusami ma non ho capitoSorry

a really beautiful shot with a perspective of vision different from the usual good Vincenzo.

a salute Jerry ;-)


ps what does it mean in reference to the title shot I'm sorry but I have not figured :-|

avatarsenior
sent on January 11, 2014 (18:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Jerry sei stato velocissimo a commentare non avevo ancora scritto la didascalia.....
Il titolo è ad effetto e sembrerebbe polemico ma non lo è (serve solo ad attirare l'attenzione....la polemica purtroppo funziona sempre bene).
Lo scopo invece è quello di sensibilizzare le persone che si avvicinano alla fotografia agli uccelli cominciando dalle foto ai soggetti più facili (in cattività).
I CRAS dislocati in tutte le province offrono le stesse possibilità di zoo e falconeria però il loro scopo è ben più nobile.......

Saluti Vincenzo

Jerry you have been quick to comment I had not yet written the caption .....
The title is in effect and it would seem controversial but it is not (only serves to draw attention to the controversy .... unfortunately always works well).
The aim instead is to sensitize the people who come to photograph the birds starting from the photos the easiest people (in captivity).
The CRAS located in all provinces have the same chance of falconry and zoo, however, their purpose is far more noble .......

Regards Vincent

avatarsupporter
sent on January 11, 2014 (18:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


adesso va meglio OK.

ciao

OK now that's better.

hello

avatarsupporter
sent on January 11, 2014 (22:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vincenzo, personalmente non amo le foto di soggetti in cattività, nemmeno per far pratica. Le visite presso i centri CRAS consiglio di farle senza macchina fotografica, solo osservare questi soggetti da vicino ci permetterà di percepire dimensioni, colori, atteggiamenti non sempre facili da cogliere in natura. Per quanto poi riguarda i soggetti privati della libertà al fine di esposizione presso uno zoo o per diletto dei falconieri, preferisco astenermi da qualsiasi commento.

Un saluto.

Eraldo.


Vincent, personally I do not like pictures of subjects in captivity, even for practice. The visits to the centers CRAS board of her without a camera, just observe these subjects up close will allow us to perceive sizes, colors, attitudes are not always easy to grasp in nature. Next, as regards the persons deprived of their liberty in order to show at a zoo or pleasure falconers prefer to abstain from any comment.

A greeting.

Eraldo.

avatarsenior
sent on January 12, 2014 (7:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Eraldo, condivido il tuo pensiero...... però mettendosi nei panni di chi non ha un obiettivo con lunga focale e vorrebbe sperimentare a fare foto di uccelli, meglio andare dove curano gli uccelli per poi dargli la libertà.
Ciao
Vincenzo.

Thanks Eraldo, share your thoughts ...... However, putting himself in the shoes of those who does not have a lens with a long focal length and would like to try to take pictures of birds, where better to go take care of the birds and then give him freedom.
Hello
Vincenzo.

avatarsenior
sent on January 13, 2014 (11:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissimo primo piano,complimenti Vincenzo,ciao Salvo;-)

Beautiful first floor, compliments Vincenzo Salvo hello ;-)

avatarjunior
sent on January 13, 2014 (13:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


L'estate scorsa ho visitato , per accontentare mi figlia di dieci anni , l'unico zoo della mia vita; li' ho scattato le mie prime foto ad animali; ho visto la bellezza di questi animali e la tristezza, quando non franca sofferenza, per la cattività'; così è iniziata la "passione" per le foto di animali in natura che sto coltivando ....

Last summer I visited, to please me ten year old daughter, the only zoo in my life; them 'I took my first photos with animals, I have seen the beauty of these animals and sadness, when not away with suffering, for the captivity ', so began the "passion" for photos of animals in the wild that I'm growing ....

avatarsupporter
sent on January 13, 2014 (20:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti, descrizione, CRAS e foto-denuncia aiutano a capire, quanto questi poveri uccelli devono subire dalle inutili barbarie dell' essere umano. Quoto eraldo.
Ciao ugo.

Congratulations, description, and photo-CRAS complaint to help understand, what these poor birds must be free from unnecessary barbarism of 'human being. Quoto eraldo.
Hello ugo.

avatarsenior
sent on January 13, 2014 (20:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella

nice

avatarsupporter
sent on January 13, 2014 (21:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A volte si feriscono da soli, non sempre, per fortuna, l'uomo è colpevole, anzi quando li cura per ridare loro la libertà ben venga
ciao

Sometimes you hurt yourself, not always, fortunately, the man is guilty, even when they care to give them the freedom to be well
hello

avatarsupporter
sent on January 13, 2014 (21:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Belli i commenti
Costruttivi
Ciao Marco


Belli comments
Constructive
Hello Marco

avatarsenior
sent on January 13, 2014 (22:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come marco50

How to marco50

avatarsenior
sent on January 14, 2014 (5:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti per il vostro contributo
Una foto ha svariate finalità così oltre ad essere bella e tecnicamente valida (la mia spero sia almeno decente) può lanciare messaggi e produrre riflessioni.
Ciao Vincenzo

Thank you all for your contribution
A photo has a number of purposes in addition to being so beautiful and technically valid (my hope is at least decent) can send messages and produce reflections.
Hello Vincent

avatarsupporter
sent on January 14, 2014 (5:59)

Vincent,
Interesting conversation. That aside, this is an intriguing image. Like the very close up effect with wonderful detail. The expression, especially the eye, does convey a sense of longing. Maybe I only see it that we because of what I have already read in the comments? Anyway, it a very nice capture that evokes emotion. Well done. Wally

avatarsenior
sent on January 14, 2014 (12:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bravo.

Bravo.

avatarsupporter
sent on January 15, 2014 (16:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il tuo impegno di sensibilizzazione a favore degli animali si fa sempre più importante,lodevole;-)
un salutoSorriso
francesco

your efforts to raise awareness for animals is becoming increasingly important, laudable ;-)
greetings :-)
francesco

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (16:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Francesco sei una cara persona.
Rispetto alla tua affermazione...... Effettivamente per me che sono una mezza calzetta di fotografo......é la cosa che mi riesce meglio.;-)
Peró almeno un ruolo me lo sono ritagliato...;-)
Ciao e grazie.

Thanks Francesco're a dear person.
Compared to your statement ...... Actually for me being a wimp photographer ...... is the thing I do best. ;-)
Peró at least one role are cut me ... ;-)
Hello and thank you.

avatarsenior
sent on January 26, 2014 (10:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


complimenti Vincenzo per lo scatto e la descrizione che hai fatto, a presto ciao.:-P:-P:-P

Vincenzo congratulations for the shot and the description you've done, see you soon hello. :-P:-P:-P

avatarsenior
sent on February 13, 2014 (17:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In quel centro ci sono stato ,ho conosciuto Andrea ,grande persona ,con un amore spropositato per gli animali.
Un eccellente lavoro quello che fanno

In the center I was there, I met Andrea, great person, with an enormous love for animals.
An excellent work that they do

avatarsenior
sent on February 13, 2014 (18:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Eug60 e Karateka i complimenti effettivamente li meritano quelli del centro le foto sono un dettaglio.

Thanks Eug60 Karateka and compliments them actually deserve those of the old photos are a detail.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me