What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 10, 2014 (22:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Good water management at the level of composition instead I am not convinced by a composition very unbalanced on the first floor with a trunk too would like to be a central point of interest, but does not succeed because the eye immediately goes to the houses that are imho while the real 'of interest, but unfortunately they are cut off. At which point my gaze wanders into the picture trying to figure out what to watch. Even the tracks in water does not guide the sgardo in the photo. Sorry if I was perhaps for critical :-| Hello S. :-) Ciao, Buona gestione dell'acqua, a livello compositivo invece non mi convince per via di una composizione molto sbilanciata sul primo piano con un tronco troppo centrale che vorrebbe essere un punto di interesse,ma non vi riesce perché lo sguardo va immediatamente alle case che sono imho il vero po' di interesse, ma purtroppo sono tagliate. A tal punto il mio sguardo vaga nella foto cercando di capire cosa guardare. Anche i binari in acqua non guidano lo sgardo dentro la foto. Scusa se sono stato forse i per critico Ciao S. |
| sent on January 10, 2014 (22:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
and God forbid :-) is a pleasure to read constructive comments thanks for the ride ;-) e ci mancherebbe è un piacere leggere commenti costruttivi grazie per il passaggio |
| sent on January 10, 2014 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like more the version 2 though, always compositional something not quite right, I was not at all a place to "tuck in Frame :) it was the restaurant's veranda in the bay of silence, right? Hello S. Mi piace di più la versione 2 anche se, sempre a livello compositivo qualcosa non mi torna, credo non fosse affatto un posto da "infilare nel Frame! :) la c'era la veranda del ristorante nella baia del silenzio, vero? Ciao S. |
| sent on January 10, 2014 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ there was the restaurant's veranda in the bay of silence, right? „
in reality 'we are in Rapallo for the accuracy San Michele di Pagana :-| " la c'era la veranda del ristorante nella baia del silenzio, vero?" in realta' siamo a Rapallo per l'esattezza San Michele di Pagana |
| sent on January 10, 2014 (23:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That bitterness, I am confused .... With sestri Che amarezza, mi son confuso Con sestri.... |
| sent on January 11, 2014 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ the houses that are the real point of interest „ I agree, I think you'd have to raise further the shot ;-) For the rest of the shot I really like, a nice contrast to the colors of the houses on the right; -) Greetings " alle case che sono il vero punto di interesse" Concordo, a mio parere avresti dovuto alzare maggiormente l'inquadratura Per il resto lo scatto mi piace molto, bellissimo il contrasto di colori delle case sulla destra Un saluto |
| sent on January 11, 2014 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Fabio for the passage .......
happen to be confused ... the colors of our homes are all the same ;-) grazie Fabio per il passaggio ....... capita di confondersi ...i colori delle nostre case sono tutti uguali |
| sent on January 28, 2019 (16:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You should redo it now dovresti rifarla ora |
| sent on January 28, 2019 (20:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ You should redo it now „ too much sadness...... :-( Thanks for the step " dovresti rifarla ora" troppa tristezza ...... grazie del passaggio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |