What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 15, 2013 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stunning! Hello, Clare Splendida! Ciao, Chiara |
| sent on December 15, 2013 (19:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Clare, I am happy and honored to find the time to visit. Continuous with the stories. The photograph serves as guardian to the story or vice versa. The curiosity and gossip are the basis of village life. On this occasion I wish Glad Christmas! Franco-FB Buona sera, Chiara, sono felice ed onorato per il tempo trovato alla visita. Continuo con le storie. La fotografia fa da tutore al racconto o viceversa. La curiosità ed il pettegolezzo sono alla base della vita paesana. Con l'occasione ti auguro Liete Feste! Franco FB- |
| sent on December 15, 2013 (20:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
like a lot to me hello Daniele piace molto anche a me ciao Daniele |
| sent on December 15, 2013 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Daniel, visit very welcome! Happy holidays! Franco-FB Buona sera, Daniele, visita molto gradita! Buone feste! Franco FB- |
| sent on December 15, 2013 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, really ... "Funny"! :-P Franco Congratulations and best wishes for Happy Holidays to you and your family! :-) Hello, Paul Molto bella,, davvero... "simpatica"! Complimenti Franco e tanti auguri di Buone Feste a te e famiglia! Ciao, Paolo |
| sent on December 15, 2013 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, thank you so much. Good things for you too! Hello. Buona serata, ringrazio tanto. Buone cose anche per te! Ciao. |
| sent on December 16, 2013 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella:-P:-P Maurizio Bella  Maurizio |
| sent on December 16, 2013 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Maurizio. Good evening! Ciao Maurizio. Buona serata! |
| sent on December 26, 2013 (9:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, the first thing that struck me about this release and see this lady with the crutch, climb on the cube to be able to see the view. Congratulations, and Happy Holidays to you and your family. Nicolo ' Ciao Franco,la prima cosa che mi ha colpito di questo scatto e vedere questa signora con la stampella,essere salita sul cubo per poter vedere il panorama. Complimenti,e Buone Feste a te e famiglia. Nicolo' |
| sent on December 26, 2013 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Nicholas. This lady, he wanders with difficulty, lives near the tower and at the highest point of the country. Below is the square, the City has made a wall barrier is not suitable for human Erlinda can not give up the gossip and lean. Nicholas, I enjoy often with little stories of the country. Thank you and Happy New Year! Franco-FB Buona sera, Nicolò. Questa signora, deambula con difficoltà, abita vicino al torrione e nel punto più alto del paese. Sotto c'è la piazza, il Comune ha fatto un muro barriera non adatto agli umani, Erlinda non può rinunciare al pettegolezzo ed affacciarsi. Nicolò, mi diverto spesso con piccole storie di paese. Grazie e Buon Anno Nuovo! Franco FB- |
| sent on April 22, 2022 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Seeing ''Erlinda'' who sees the view brings me a smile dictated by a double emotion, the probable clumsiness of the lady in reaching the step and the tenderness that at the same time derives from it, then thinking of her satisfaction in having reached the point from which to look. Beautiful testimony of our little big world full of different. Vedere ''Erlinda'' che vede il panorama mi porta un sorriso dettato da una duplice emozione, la probabile goffaggine della signora nel raggiungere lo scalino e la tenerezza che al contempo ne deriva pensando poi alla sua soddisfazione nell'avere raggiunto il punto da cui guardare. Bella testimonianza del nostro piccolo grande mondo pieno di diversi. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |