RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » MerlolreM - last version

 
MerlolreM - last version...

Avifauna Bis

View gallery (18 photos)

MerlolreM - last version sent on December 15, 2013 (18:22) by Prof Chaos. 23 comments, 1534 views.

, Specie: Turdus merula

Versione migliorata del merlo che avevo postato in precedenza... E' stato un percorso mentale complesso, ma alla fine mi sono convinto che renda meglio più ambientata... ;-) http://www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=728241





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on December 15, 2013 (18:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


davvero un ottimo scatto .....bella anche l'ambietazione e riflesso in acqua......:-P:-P:-P:-P

really a great shot ..... nice ambietazione and also the reflection in the water ...... :-P:-P:-P:-P

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (14:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


L'immagine è ben composta, lo stacco dei piani e lo sfuocato dato da un diaframma ben gestito danno un senso di tridimensionalità allo scatto, tuttavia però vedo a monitor una eccessiva maschera di contrasto sul merlo, Non la vedere come una critica, potrebbe essere anche un fattore di risoluzione del mio monitor;-)
Personalmente io avrei cancellato gli arbusti in basso a Sinistra, lasciando solo il più piccolo che (vicino al terreno).
Il mio è un gusto personale, cio che in un riflesso non si vede nell'immagine reale "Per Me" è solo un elemento di disturbo;-)
Ci sta anche che se rispondi che cancellanto quasi tutti gli arbusti riflessi la foto restava bianca ed un po' anonima, non posso darti torto, come ho voluto precisare, è solo una questione di gustiSorriso

Sandro

The image is well composed, the detachment of the plans and the focus given by a well-run diaphragm give a sense of three-dimensionality to shoot, but I see on the monitor but excessive sharpening the blackbird, I do not see it as a criticism, it might be also a factor in the resolution of my monitor ;-)
Personally, I would have deleted the shrubs in the lower left, leaving only the smallest (near the ground).
Mine is a personal taste, that which is not seen in a reflection in the real "To Me" is just a nuisance ;-)
There is also that if you answer that cancellanto almost all reflected the shrubs remained white photos and a bit 'anonymous, I can not blame you, as I have suggested, it's just a matter of taste :-)



avatarjunior
sent on January 18, 2014 (14:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao prof Chaos,
Essendo stato uno dei partecipanti al blog da cui è nata questa iniziativa comincio io.
Non è facile per chi fa poca o nulla fotografia naturalistica, soprattutto nel campo dell'avifauna, giudicare un'immagine di tal genere. Quindi il mio è soprattutto un giudizio di carattere estetico. Non mi piace quell'ampia zona di bianco che occupa i due terzi dell'immagine inferiore, oltretutto trovo abbastanza fastidioso il riflesso del ramoscello nell'angolo a sx. Ho sempre fotografato con delle reflex e quindi trovo il formato 3:2 per me naturale. Difficilmente adatto, anche nei crop l'immagine a formati diversi. Ho provato invece a croppare la tua in formato 1:1 cioè quadrato. Nonostante non adori questo formato trovo che riequilibri in maniera decisa la tua immagine. Ripeto, un giudizio puramente estetico e forse anche un po' scolastico.
Mi rendo conto che si debba crescere anche in questo

ps hai già sei mipiaceMrGreen

ciao AngeloMrGreen

Hello Professor Chaos
Having been a participant in the blog where I did this initiative begin.
It is not easy for those who do little or nothing nature photography, especially in the field of bird, judging an image of this kind. So my judgment is primarily an aesthetic character. I do not like that large white area that occupies the lower two-thirds of the image, plus I find it quite annoying reflection of the twig in the corner on the left. I have always photographed with the SLR and then I find the 3:2 natural for me. Hardly suitable, even in crop the image in different formats. I tried instead to crop your foursquare in 1:1 format. Despite not adore this format I find that rebalance your image in a decisive manner. Again, a purely aesthetic judgment, and maybe even a little 'school.
Merealize that we must grow in this

ps you're already mipiace:-D

hello angel:-D

user14286
avatar
sent on January 18, 2014 (14:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Concordo anche io sulla migliore resa del formato quadrato, decisamente. Forse un peletto troppo lontano il merlo...

I also agree on the best performance of the square format, definitely. Maybe a peletto too far off the blackbird ...

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (14:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma come vi permettete!!!!
Voi non sapete chi sono io!!!!
MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen
Scherzetto...MrGreen

Grazie per i passaggi.
L'immagine mi ha fatto tribolare non poco... Ho provato diverse versioni, tagli e formati, e alla fine sono arrivato
a preferire questa (grazie anche ad interventi di utenti su altri forum).

Sandro (hai fatto bene a specificare il nome, altrimenti avrei continuato a chiamarti "Mucca"MrGreen),
comprendo il discorso del cespuglio. Se dovessi eliminarlo, abbraccerei il suggerimento di Angelo facendone un taglio
quadrato. Ma anche se non appare l'originale del riflesso, mi pare serva a bilanciare/incorniciare/riempire l'immagine, quindi, sempre per gusto personale, mi sa che dovrà restare...MrGreen

La forza potenziale dell'immagine, a parer mio, è il gioco positivo/negativo del soggetto.
Purtroppo è un'immagine nata per caso, non esposta correttamente e che mi dovrebbe servire per ulteriori
sviluppi interessanti in futuro, almeno spero...

Sandro, l'eccesso Mdc è una malsana abitudine che ho acquisito nell'ultimo anno di frequentazione qui su Juzaphoto, che conto di risolvere entro due mesi, modificando completamente il mio workflow in postproduzione...;-)
Sei stato bravo a rilevarlo e segnalarmelo.Sorriso

Per crearvi ancora più difficoltà (ma anche per completezza, vi allego altre due versioni che avevo preferito prima di questa... Portate pazienza (Angelo, vedrai che apprezzerai...MrGreenMrGreenMrGreen)MrGreen








Ciao.
Andrea...;-)

Edit: grazie anche a te, Veleno per il commento...;-)
Mi raccomando, non dimenticate il "Mi pace"...
MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

But how dare you!!
You do not know who I am!!
:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D
Treat ... :-D

Thanks for the steps.
The image made me not a little vex ... I tried several versions, cuts and sizes, and I finally got
to prefer this (thanks to work done by users on other forums).

Sandro (you did well to specify the name, otherwise I would have kept calling you "Cow":-D)
I understand the speech of the bush. If I delete it, embrace the suggestion of making it a cutting Angelo
square. But even if you do not the original of reflection, I think it serves to balance / frame / fill the image, therefore, always to gusto staff, I know that he will remain ... :-D

The potential strength of the image, in my opinion, the game is positive / negative of the subject.
Unfortunately, it is an image created by accident, not exposed properly and that I should serve for more
interesting developments in the future, hopefully ...

Sandro, the excess MDC is an unhealthy habit that I have acquired in the last year of attendance here on JuzaPhoto, which account to resolve within two months, completely changing my workflow in postproduction ... ;-)
You were good to detect and segnalarmelo. :-)

In order to create even more difficulties (but also for completeness, I am attaching two other versions that I preferred before this ... Handsetand patience (Angel, you'll appreciate that ...:-D:-D:-D):-D








Hello.
Andrea ... ;-)

Edit: thanks to you, Poison for the comment ... ;-)
I beg you, do not forget the "I peace" ...
:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D

avatarjunior
sent on January 18, 2014 (15:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bene,bene,bene.
Allora se volevi giocare sull'effetto positivo/negativo l'immagine doveva essere in partenza in bianco e nero. Ci ricordiamo vero come erano i negativi a colore o sono solo io troppo vecchio ?
E poi eliminavi quelll'orribile marchiettoEeeek!!! in alto a sx che non fa respirare l'immagine.
Nel complesso un'immagine da tenere nei meandri del disco fisso e da far vedere ogni tanto
Mi piace invece molto il taglio lungo e stretto.

Well, well, well.
So if you wanted to play on the positive / negative image had to be departing in black and white. We remember how they were true negatives in color or is it just me too old?
And then eliminavi quelll'orribile marchiettowow! in the upper left that does not breathe the image.
Overall an image to keep in the depths of your hard drive and from time to time to see
I like the cut instead very long and narrow.

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (15:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Mi piace invece molto il taglio lungo e stretto. "
Ah, qui mi spiazzi...MrGreen
Nella versione b/n ho aggiunto un filtro verde (virtuale, in post) per schiarire lo sfondo, un po'
come si faceva una volta in fase di ripresa... Anch'io sono vecchio...MrGreen

Per il marchio, devo purtroppo sottostare a imposizioni del mio editore, Alemat73, che comanda...Sorry
MrGreen


I like the cut instead very long and narrow.

Ah, here I clearings ... :-D
In the b / w version I added a green filter (virtual, post) to lighten the background, a little '
as they did once during shooting ... I too am an old man ... :-D

For the brand, unfortunately I have to submit to taxation of my publisher, Alemat73, which controls ... :-|
:-D

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (15:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per il marchio devo sottoscrivere quanto gia riportato nel precedente commento di "Angelob" (toglie talmente tanto fiato all'immagine che anche il merlo sembra guardarlo con dei Dubbi sul da farsi....MrGreenMrGreenMrGreen) e poi non riesco a clonarlo li! posta la foto con il logo posto sul bianco!MrGreen:-PMrGreen:-PMrGreen:-P
Per quanto riguarda il taglio, il formato "Segnalibro" non mi convince, lo vedo indicatissimo per un panorama orizzontale, ma su una foto naturalistica mi da una sensazione di incompletezza dell'immagineTriste

I subscribe for the brand as already shown in the previous comment of "Angelob" (takes so much breath to the image that the blackbird seems to look at him with the doubts about what to do ....:-D:-D:-D) and then I can not clone them! mail the photo with the logo placed on the white! :-D:-D:-D:-D:-D:-P
As for the cut, the format "Bookmark" does not convince me, I see it very suitable for a horizontal panorama, but a photo of nature gives me a feeling of incompleteness of the image :-(

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (16:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" non riesco a clonarlo"
MrGreenMrGreenMrGreen
Devo mandarti il raw?? Non vorrei ti affaticassi troppo...MrGreen

" ma su una foto naturalistica mi da una sensazione di incompletezza dell'immagine"
Questa si chiama creatività...
O squilibrio mentale?MrGreen


I can not clone

:-D:-D:-D
I have to send the raw? I would not want you too ... affaticassi :-D

but on a naturalistic picture gives me a feeling of incompleteness of the image

This is called creativity ...
Or mental imbalance? :-D

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (16:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


concordo con l'eccessiva mdc sul merlo... anche a me la parte bianca non piace molto.. alla fine lo sguardo viene catturato lì... ok anche per me un taglio appena sotto il riflesso del merlo.

I agree with the excessive contrast medium on the blackbird ... I too do not really like the white part .. at the end of the gaze is captured there ... ok for me as a cut just below the reflection of the blackbird.

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (19:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Eliana...;-)

Concordo anch'io sulla mdc, ma non comprendo appieno questo:
" alla fine lo sguardo viene catturato lì"
Cioè il mio sguardo proprio non ci riesce a fermarsi sul bianco, ma va in cerca automaticamente o del riflesso
a sx in basso, oppure del merlo nell'acqua...
A meno che io non abbia frainteso...Sorry

Comunque mi riprometto di tentare qualcosa di simile più avanti e riproporlo...
Ciao a todos...MrGreen






Thanks Eliana ... ;-)

I agree on the contrast agent, but does not fully understand this:
at the end of the gaze is caught there

In other words, my eyes just do not manage to stay on the white, but goes in search automatically or reflection
left at the bottom, or the blackbird in the water ...
Unless I have misunderstood ... :-|

However, I plan to something like groped further and propose it ...
Hello a todos ... :-D





avatarsenior
sent on January 18, 2014 (20:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Nell immagine da te proposta credo che l unica cosa che farei sia tagliare all altezza del logo.
Il resto lo trovo perfetto così com è ...


In the proposed picture of you think that the only thing I would do is cut at the height of the logo.
The rest I find it so perfect com ...

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (21:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok, Vigna, grazie per il suggerimento...
Ciao...
;-)

Ok, Vigna, thanks for the tip ...
Hello ...
;-)

avatarsupporter
sent on January 18, 2014 (21:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella così ambientata, personalmente mi disturba un la parte bianca sottostante, hai provato a tagliare la parte basse del frame?

saluti ale

Beautiful set so personally bothers me a white part below, have you tried to cut off the lower frame?

greetings ale

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (22:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La cosa che più mi ha colpito é il set, secondo me come tale poteva essere più curato nei dettagli..
Trovo il legno scelto come posatoio poco idoneo e se non erro sembra acquistato in un garden.
Sbaglio?


The thing that struck me most is the set, in my opinion as such could be more attention to detail ..
I find the wood chosen as suitable roost little and if I'm not mistaken it seems bought in a garden.
Am I wrong?

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (22:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non ho molto da aggiungere se non che non disdegnerei il taglio quadrato.
Ciao!

Not much to add except that no disdegnerei the square cut.
Hello!

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (22:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Silo, erri...MrGreen
Cioè sono d'accordo che il set non è ben fatto. L'ho trascurato e ti dirò di più... Non me ne sono accorto finché una volta, in una discussione animata con Luzzini non me l'ha fatto notare lui...E' lo stesso set usato per gli allocchi che ho nelle gallerie.
Si tratta di un tronchetto di pero (morto), donatomi da mio zio dopo che l'ha sradicato dal suo giardino...

Alessandro e Barbara (ma a questo punto anche Vigna), il taglio quadrato mi sembra schiacci troppo il doppio-merlo... Lo opprime troppo, come se fosse in gabbia...Preferisco lasciare il bianco sotto per dargli una via di fuga (chissà se spiegato in questo modo potete capire quello che intendo...Sorry).

Grazie a tutti per i passaggi.
Non vorrei darvi l'impressione di non darvi retta, ma vi assicuro che su questa foto (nata per caso e sbagliata in partenza) ci ho passato davvero molto tempo per provare tutte le combinazioni possibili...E alla fine sono arrivato a preferire questa versione oppure quelle in formato panoramico verticale...
Spero di potervi proporre qualcosa di simile più avanti con qualche miglioramento...

Ciao.
Andrea.;-)



Silo, err ... :-D
In other words, I agree that the set is not well done. I overlooked and I'll tell you more ... I have not noticed until one day, in a lively discussion with Luzzini not made me notice him ... It 's the same set used for the fools that I have in the galleries.
It is a small trunk of pear tree (dead), given to me by my uncle after he uprooted from his garden ...

Alexander and Barbara (but at this point even Vigna), the square cut seems too crush the double-blackbird ... Oppresses him too, as if in a cage ... I prefer to leave the white underneath to give him an escape route (I wonder if explained in this way you can understand what I mean ... :-|).

Thank you all for the steps.
I would not give the impressionsion not to give you a straight, but I assure you that on this photo (born by chance and wrong at the start) I've spent a very long time to try all possible combinations ... And in the end I came to prefer this version or the format vertical panoramic ...
I hope to offer something similar later with some improvement ...

Hello.
Andrea. ;-)


avatarsenior
sent on January 18, 2014 (22:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenOk..sbagliata la provenienza..Sorry
Allora è più naturale...un pero sotterrato da una frana;-)
Con simpatia èh..non offenderti..hihihi

:-D Ok .. wrong .. the origin :-|
Then it is a more natural ... but buried by a landslide ;-)
With sympathy uh .. no offense .. hihihi

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (22:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non hai letto le regole dell'Hastag #CircoloFotografico?
Non è permesso offendersi...
;-)

Did not you read the rules dell'Hastag # CircoloFotografico?
It is not allowed to be offended ...
;-)

avatarsenior
sent on January 18, 2014 (22:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Prof, lo sguardo è catturato lì nel senso che tu guardi il merlo, ma alla fine quel bianco ti distrae, ti da fastidio. Come quando c'è un sole completamente bruciato in uno scatto: tu cerchi di guardare gli altri elementi ,ma alla fine il tuo occhio è ancora lì,su quel solo abbagliante che catalizza e disturba. Almeno a me capita così.... Triste

Prof, the eye is caught there in the sense that you look at the blackbird, but in the end that white distracts you, it bothers you. Like when the sun is completely burned in one shot: you try to look at the other elements, but in the end your eye is still there, on that only that catalyzes dazzling and disturbing. At least it happens to me as well .... :-(


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me