RCE Foto






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » martina backlight

 
martina backlight...

martini

View gallery (20 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 257000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on November 28, 2011 (10:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello lui in ombra e lo sfondo illuminato ;-)

Beautiful him in shadow and the background lit ;-)

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (10:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


purtroppo c'ero e le condizioni di luce erano pessime...c'è di buono la delicatezza del piumaggio sul petto e la uona nitidezza della testa, bocciata l'inevitabile bruciatura sul dorso e la dominante blu sul ramo...ovviamente bocciato in pieno il capanno della Diaccia Botrona, ennesima inutile struttura controluce...a chi servirà?...boh...

Unfortunately I was there and the lighting conditions were very bad ... is good delicacy of feathers on the chest and uona sharpness of the head, rejected the inevitable burn on the back and the blue cast on the branch ... obviously rejected in the middle of the shed Diaccia Botrona, yet another useless structure backlight ... who will? ... boh ...

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (10:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" purtroppo c'ero e le condizioni di luce erano pessime...c'è di buono la delicatezza del piumaggio sul petto e la uona nitidezza della testa, bocciata l'inevitabile bruciatura sul dorso e la dominante blu sul ramo...ovviamente bocciato in pieno il capanno della Diaccia Botrona, ennesima inutile struttura controluce...a chi servirà?...boh...
"


scatto difficilissimo da gestire! menzione al merito per non aver scappellato l'esposizione

I was there and unfortunately the lighting conditions were very bad ... good is the delicacy of the feathers on the chest and uona sharpness of the head, rejected the inevitable burn on the back and the blue cast on the branch .. . obviously failed in the middle of the shed Diaccia Botrona, yet another useless structure backlight ... who will? ... boh ...


Snap difficult to manage! mention of merit for not having scappellato exposure

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (10:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


condivido mario e enrico ma mi piaceva l'ombra e la luce. sul dorso poco potevo. per il resto penso di aver fatto il massimo era molto difficile regolare luci e ombre

I agree with mario and enrico but I liked the light and shade. on the back a little I could. for the rest I think I did the best was very difficult to adjust light and shadows

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (10:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


hai fatto il massimo, vedendola ci si rende conto della difficoltà di esporre correttamente queta foto, io nei tuoi panni l'avrei sicuramente scappellataMrGreen

you did the best, seeing we realize the difficulty of properly expose quieted pictures, I in your shoes I would definitely scappellata:-D

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (12:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


si mi piace anche cosi, FORSE , sui capanni stendiamO un velo pietoso, forse che ci vada i fotografi ai piu non interessa, le feritoie talmente piccole che centra solo il binocolo per gli osservatori e amanti della natura, che raramente trovi , e i fotografi spesso si, forse pensano che non si ami la nature e i suoi annimali e non si porti rispetto alle specie che ci vivivano, io la penso al contrario perche piu di una volta ho visto (osservatori) con maglie colorate e in vari luoghi proibiti. ma cosi è, cosa fare??

zeffiro

I like you so, MAYBE, the huts spread a veil, perhaps there should be more to the photographers do not care, the slots are so small that centers the binoculars for observers and lovers of nature, which rarely are, and photographers often yes, maybe you do not think you love nature and its annimali and does not bring respect to the species that we vivivano, I think the contrary because more than once I've seen (observers) of mesh and colored in various places prohibited. but so it is, what to do?

zephyr

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (12:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Niente...dobbiamo accontentarci.Triste

Nothing ... we have to settle. :-(

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (12:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


a me comunque non dispiace per nulla, anzi...sarà perchè il controluce dà quell'aria un pò sognante a tutta la scena ;-) toglierei di mezzo solo la dominante blu sul ramo, per il resto la luce (difficile ma ben gestita) mi dà proprio l'idea del momento e delle condizioni di scatto Cool molto bravo ;-)

I still do not mind at all, but ... it will be because the backlight gives that air a little dreaming the whole thing ;-) toglierei only half of the blue cast on the branch, for the rest of the light (difficult but well-managed ) gives me just the idea of ??the moment and the shooting conditions 8-) very good ;-)

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (12:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Oh e' il primo file nitido che vedo con la nuova atrezzatura,per il controluce ci potevi fare poco,seguendo le indicazione dell'ape riesci a trovare un buon compromesso

ciao
Danilo

Oh and 'clear the first file I see the new Equipment for the backlight we could do little, following the instructions of the bee find a good compromise

hello
Danilo

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (13:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E sempre una bella cattura il martino, a me piace anche cosi.

It's always a good capture the martino, I like it even so.

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (13:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie a franco, Danilo per la nuovo attrezzatura ho dovuto scontare il noviziato, ho usato quasi sempre il duplicatore 2x che chiaramente un po perde in nitidezza.
ciao

thanks to Franco, Danilo for the new equipment I had to pay for the novitiate, I almost always used the doubler 2x obviously a little lost in sharpness.
hello

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (14:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Uno scatto particolare per luce e sfondo, anche i controluce a volte sono bellissimi, come in questo caso.

One particular shutter for light and background, also the backlight sometimes are beautiful, as in this case.

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (16:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Luce difficile ma, in ogni caso , la foto è molto bella.
Ciao.

Difficult lighting but, in any case, the picture is very beautiful.
Hello.

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (16:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo controluce!!

Excellent backlight!

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (17:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


un grazie del passagio,contento vi sia piaciuta. a Franco, Mauro e Enrico de cenzo

thanks the passage, glad you enjoyed it. Franco Mauro and Enrico De Cenzo

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (17:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


trovo anche io che il controluce sia molto belo se si riesce a gestire la luce. come hai fatto splendidamente. La zampa dx retroilluminate e trasparente le trovo straordinaria cosi come il tono su tono tra petto e sfondo, un martino fuori degli schemi già molto visti dei colori saturi

I also find that the backlight is very belo if you can not handle the light. how you did it beautifully. The right leg and transparent backlit find extraordinary as well as the tone on tone between breast and background, a martino outside the box already seen a lot of saturated colors

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (18:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Splendido controluce...bellissimi i colori, ottimo il dettaglio.
Lavora in modo selettivo sul posatoio, non dovrebbe essere difficile eliminare la dominante blu

Beautiful backlight ... beautiful colors, excellent detail.
Work in a selective way on the perch, it should not be difficult to eliminate the blue cast

avatarsenior
sent on November 28, 2011 (18:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima gestione del controluce, complimenti!
Ciao.

Excellent management of the backlight, congratulations!
Hello.

avatarsupporter
sent on November 28, 2011 (18:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


provato a levare dominate blu sul posatoio, e schiarito leggermente




Uploaded with ImageShack.us

tried to remove blue dominated the roost, and lightened slightly


Uploaded with ImageShack.us

avatarjunior
sent on November 28, 2011 (19:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


cosi' in controluce... direi foto ben riuscita..!!;-)

molto bella..!

so 'against the ... I would say well done photo ..! ;-)

very nice ..!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me