RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Wedding
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Events/Weddings

View gallery (21 photos)

Untitled Photo sent on November 05, 2013 (15:48) by Luca Filardi. 8 comments, 656 views.

,




1 person like it: Robybinfa


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on November 05, 2013 (23:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


è un pelo troppo calda e personalmente mi disturba un poco quel candeliere.

is a bit too hot and personally bothers me a little that candlestick.

avatarsupporter
sent on November 06, 2013 (16:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


CIao.
il candeliere che fi fa davanti al soggetto?
non era proprio possibile beccare un momento diverso da quello in cui lo sposo è intento ad armeggiare la forchetta con gli occhi len piatto?

Un saluto

Hello.
the candlestick that fi ago in front of the subject?
it was not really possible to catch a different time from the one in which the groom is busy tinkering with his fork eyes len plate?

Greetings

avatarjunior
sent on November 09, 2013 (16:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' una concezione di fotografia diversa dalla vostra. Tutto qui.
Io sono stanco di pose, di sguardi in camera, di chiamare gli sposi a guardare, di chiedergli di sistemarsi, di avere lo sfondo perfetto.
Io voglio immortalare la realtà e cercare di farlo nel migliore dei modi. Ma deve esprimere quello che è la realtà, non la finzione, non il set da film.
Ecco perché scatto così..
Grazie dei pareri comunque :)

It 'a conception of photography different from yours. That's it.
I am tired of poses, glances in the room, call the bride and groom to look, to ask him to settle down, to have the perfect backdrop.
I want to capture the reality and try to do it in the best way. But it has to express what is reality, not fiction, not the set of the film.
That's why shooting so ..
Thanks for the advice anyway :)

avatarsupporter
sent on November 09, 2013 (17:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Capisco perfettamente?.
tutto ha un senso?



I fully understand '.
it all makes sense?


avatarsenior
sent on November 09, 2013 (20:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" E' una concezione di fotografia diversa dalla vostra. Tutto qui"

Non penso proprio che sia così. sono sempre stato un praticante della fotografia di matrimonio stile vero reportage e di fatto non metto mai in posa proprio nessun soggetto.

Bastava girare un pelino verso destra ed ecco sparito il candeliere , senza nulla togliere alla veridicità dell'immagine.
Poi per il discorso freddo o caldo, ovviamente secondo me è un pelo troppo calda ma altrettanto ovviamente la foto devi piacere in primis a te. quindi niente da dire. (e vale altrettanto per il candelabro, sia chiaro. Io ho parlato secondo me)



It 'a conception of photography different from yours. Everything here


I do not think so. I've always been a practitioner of true reportage style wedding photography and did not ever put your posing any subject.

It was enough to turn in a bit to the right and disappeared here is the candlestick, without detracting from the veracity of the image.
Then the speech cold or hot, of course think it's a bit too warm but just as obviously the photo you pleasure to you in the first place. therefore nothing to say. (And the same applies for the light, of course. I have spoken to me)


avatarjunior
sent on November 13, 2013 (17:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per l'opinione Callisto. Sicuramente (parlo del candeliere) vero tutto ciò che dici. La tua oltre un opinione personale, diventa per me una critica da cui imparare molto che apprezzo tantissimo.
Il Mastro invece ha dei modi un po' tutti suoi per giudicare i lavori altrui ma, ahimè, il mondo è bello perché è vario no? :)
Ciao a tutti

Thank you for your opinion Callisto. Surely (I speak of the candlestick) all true what you say. Your more than an opinion, it becomes critical for me to learn that I appreciate very much.
The Master instead of the ways a bit 'all his work to judge others but, alas, the world is beautiful because it is different is not it? :)
Hello to all

avatarjunior
sent on November 13, 2013 (18:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se posso permettermi, avendo alle spalle una solida esperienza nei matrimoni, ci sono delle piccole cosette da rispettare se questa parola non fa paura. Per prima cosa la foto non deve solo piacere a te ma tu stai vendendo un prodotto, o regalando se sono amici. È importante tenere a mente questo in quanto i tuoi clienti potrebbero essere semplici persone o appassionati di fotografia o di arte figurativa in genere. Questa fotografia non funziona e ti spiego perché, l'inquadratura è presa troppo dall'alto e troppo vicino e i soggetti risultano essere troppo schiacciati su se stessi, per esperienza i piatti sporchi o pieni a metà non funzionano molto, danno un senso di disordine, così come bottiglie, candelabri, ecc..
Oggi che va molto il matrimonio di reportage l'inquadratura assume una importanza ancor maggiore rispetto alla fotografia in posa, per inciso entrambi ritraggono la realtà è la visione che è diversa, tornando a bomba la soluzione è cercare il momento giusto per scattare durante un pranzo ci sono diversi momento interessanti dove gli sposi sono seduti a tavola in modo naturale e con una cornice un po' più ordinata.
Detto ciò non vorrei che ti offendessi per le mie elucubrazioni, sono solo frutto di tanto lavoro alle spalle, certamente saprai cogliere il mio spirito collaborativo e la voglia di trasmetterti passione.
Buona Vita
Lino


6agrave, it is the vision that is different, returning to bomb the solution is to look for the right moment to snap during a lunch there are several interesting moment where the bride and groom are sitting at the table in a natural way with a frame and a bit 'more orderly.
That said I would not want to offend you my musings are just the result of hard work behind it, you will certainly catch my collaborative spirit and the desire to convey passion.
Good Life
Lino

avatarjunior
sent on November 14, 2013 (9:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grande Lino!! Spiegazione da manuale!
E' stato un piacere leggere il tuo commento, scritto con parole educate e che arrivano al succo immediatamente!
Tra l'altro, tutto assolutamente vero! :)
Mettiamo nel bagaglio, servirà per la prossima! ;)
Grazie ancora!!

Great Lino! Explanation by the book!
It 'been a pleasure to read your comment, written with polite words and arriving to the juice immediately!
Among other things, all absolutely true! :)
We put in the luggage, will serve for the next! ;)
Thank you again!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me