What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 17, 2011 (20:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow no one says anything about a subject like that!?! old ... fantastic! caspita nessuno dice niente di un soggetto del genere!?!!! fantastico vecchio...!!! |
| sent on November 19, 2011 (9:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, I find it a little tight, beautiful capture, as well as I would like! Bellissimo, lo trovo un po stretto, bella cattura, quanto vorrei pure io!! |
| sent on November 19, 2011 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful capture, especially so close. Sin close to SX. Bella cattura , soprattutto così vicino. Peccato stretta a SX. |
| sent on November 19, 2011 (11:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In accordance with the opinions. Wow what a beautiful photo. The picture field: an opportunity,'' the ability to grasp, the theater in time improves the work and the scenery ...... For each choice. I prefer the light of the "field" to spotlight the theater. CONGRATULATIONS Nel rispetto delle opinioni. Caspita che bella foto. La fotografia da campo: offre l'occasione, l''abilità la coglie, Il teatro nel tempo migliora l'opera e la scenografia...... Ad ognuno la scelta. Preferisco la luce del " campo" ai riflettori del teatro. COMPLIMENTI |
| sent on November 19, 2011 (13:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry but I am not convinced by these reasons: Hard-light High lights left Pasty-plumage -Maf uncertain (2nd eye) -Shallow depth of field -Lack of detail and sharp because of the pdc -Very little air -Overexposed It 'was taken in a controlled environment? Can you give more technical data click next to the title as a reflex, objective, time esp., Num.F., program shutter, ISO, focal length, exposure val.di deviation, flash? These provide useful information to other users allows them to enter into the spirit of better picture posted and understand your options in the stage of pre-release as well as allow us to make a more reasoned and objective comment. hello and good light, laurel scusami ma non mi convince per questi motivi: -luce dura -alte luci a sinistra -piumaggio pastoso -maf incerta (2° occhio) -poca profondità di campo -poco dettagliata e nitida a causa della pdc -pochissima aria -sovraesposta E' stata scattata in ambiente controllato? Puoi fornirci sempre i dati tecnici di scatto a fianco del titolo come reflex,obiettivo, tempo esp.,num.F., programma di scatto, iso, focale, val.di deviazione esposizione, flash ? Fornire questi elementi utili agli altri utenti permette loro di entrare meglio nello spirito della fotografia postata e comprendere le tue scelte nella fase del pre-scatto oltre a permetterci di fare un commento più ragionato e oggettivo. ciao e buona luce, lauro |
| sent on November 19, 2011 (14:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, Lauro, the face and constructive comment! ;-) The time you have dedicated to analyzing and commenting is definitely worth the answers below. “ I'm sorry but I am not convinced by these reasons: Hard-light High lights left The light is that of the sunset, low on the horizon, on the other hand, I was lucky enough to find him there and at that time ... Pasty-plumage the plumage is mellow because it is moved, there was a wind at least 40Km times, you can see from piumagggio neck that is pushed forward. -Maf uncertain (2nd eye forgive me, but I think the maf in place. -Shallow depth of field I took in f13! -Lack of detail and sharp because of the pdc These provide useful information to other users allows them to enter into the spirit of better picture posted and understand your options in the stage of pre-release as well as allow us to make a more reasoned and objective comment. hello and good light, laurel „ Beh, Lauro, alla faccia el commento costruttivo! Il tempo che hai dedicato all'analisi e al commento merita sicuramente le risposte che seguono. " scusami ma non mi convince per questi motivi: -luce dura -alte luci a sinistra La luce è quella del tramonto, bassa sull'orizzonte, d'altro canto ho avuto la fortuna di trovarlo lì e in quel momento... -piumaggio pastoso il piumaggio è pastoso perchè è mosso, c'era un vento almeno a 40Km orari, lo si può vedere dal piumagggio sul collo che viene spinto in avanti. -maf incerta (2° occhio perdonami, ma la maf mi sembra a posto. -poca profondità di campo Ho scattato a f13! -poco dettagliata e nitida a causa della pdc E' l'effetto del mosso. -pochissima aria Sono d'accordo con te, ho fatto un taglio troppo ravvicinato. -sovraesposta Permettimi di non essere d'accordo. Vista la luce dura chiudendo si perdevano tutte le trame del piumaggio. Ho fatto una scelta. E' stata scattata in ambiente controllato? Assolutamente no, l'ho trovato sul bordo della spiaggia di Texel al tramonto, mentre con l'auto mi accingevo a rientrare in hotel. Ho scattato dall'auto in condizioni disagiate, quando sono sceso per tentare qualche altro scatto è volato via (com'era da immaginarsi...) Puoi fornirci sempre i dati tecnici di scatto a fianco del titolo come reflex,obiettivo, tempo esp.,num.F., programma di scatto, iso, focale, val.di deviazione esposizione, flash ? Canon Eos 1D MkII, 500mm + 1,4x, 1/90 a f 13, Iso 200, bean bag. Fornire questi elementi utili agli altri utenti permette loro di entrare meglio nello spirito della fotografia postata e comprendere le tue scelte nella fase del pre-scatto oltre a permetterci di fare un commento più ragionato e oggettivo. ciao e buona luce, lauro" |
| sent on November 19, 2011 (15:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A horizontal cut would have appreciated better ..... 1/90 if there is a lot of air is a little bit burns are .... still great catch ;-) Un taglio orizzontale l'avrebbe valorizzata meglio ..... 1/90 se c'è molta aria è un po pochino le bruciature ci sono .... comunque ottima cattura |
| sent on November 19, 2011 (16:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As above :-) Come sopra |
| sent on November 19, 2011 (17:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the valuable information Lorenzo. Not being with you that day I was not aware of the climatic conditions such as wind nor of the choices you made in the delicate phase of the Pre-release. We can objectively say that you have underestimated the situation x these reasons? : - You have given a priority (save the detail of the plumage), which was thwarted by the choice of iso too low and as a result of a shutter speed that you do not have permission to freeze the movement of the plumage due to gusts of wind. Considering that you had in his hands an excellent reflex I raised the ISO, only closed in f.8-F.9, opted for the middle exposure reading ... then you would have gotten a faster shutter security, emphasized the sharpness and detail as you would have frozen the blur of the plumage and even your (F.13 to 50 with a0mm aps-h of the trunk can not have that sharpness is not perfect). My feeling remains on maf: the right eye is sharper the left and beak. To facilitate us a more correct you, when you have time, insert the shooting data on all the pictures? hello and good light ;-), laurel Grazie per le informazioni preziose Lorenzo. Non essendo con te quel giorno non ero a conoscenza delle condizioni climatiche come il vento nè delle scelte da te operate nel delicato momento del pre-scatto. Possiamo oggettivamente dire che hai sottostimato la situazione x questi motivi? : - Hai dato un priorità (salvare il dettaglio del piumaggio) che è stata vanificata dalla scelta di iso troppo bassi e di conseguenza di un tempo di scatto che non ti ha permesso di congelare lo spostamento del piumaggio dovuto alle folate del vento. Considerando che avevi tra le mani un'ottima reflex avrei alzato gli iso, chiuso solo a f.8-f.9 , optato per la lettura dell'esposizione centrale ... avresti quindi ottenuto un tempo di scatto più di sicurezza, enfatizzato la nitidezza e il dettaglio dato che avresti congelato il mosso del piumaggio e anche il tuo (a f.13 con un 500mm su aps-h il tronco non può avere quella non perfetta nitidezza). La mia sensazione rimane sulla maf: l'occhio dx è più nitido del sx e del becco. Per facilitarci un'analisi più corretta potresti, quando hai tempo, inserire i dati di scatto su tutte le foto? ciao e buona luce , lauro |
| sent on November 19, 2011 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
At the northern tip of the island? Usually, that's where you find it. A little close to the vertical cut, as seen. Nella punta nord dell'isola? Di solito è lì che lo si trova. Un pò stretta per il taglio verticale, come osservato. |
| sent on November 19, 2011 (19:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ In the northern tip of the island? Usually, that's where you find it. „ Right there, I found after having been chasing ... a pheasant! " Nella punta nord dell'isola? Di solito è lì che lo si trova." Proprio lì, l'ho trovato dopo aver dato la caccia a... un fagiano! |
| sent on November 19, 2011 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very good capture gran bella cattura |
| sent on November 19, 2011 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good catch. Ottima cattura. |
| sent on November 19, 2011 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really good subject! It 'sa bit tight but you took a chance, so that's great!' I do not understand the 200 iso, I with 1, 4x I've never used Hello and congratulations Fabio Gran bel soggetto!! E' un po' stretta ma hai colto l'occasione, va benissimo cosi'! Non capisco i 200 iso, io con l'1,4x non li ho mai usati Ciao e complimenti Fabio |
| sent on September 06, 2013 (12:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
While sharing annotations techniques Lauro (never lost time when you read his comments), I find it so beautiful also. It has something of a dream, fairytale, surreal ... I like ...
Hello, Roberto De SIena Pur condividendo le annotazioni tecniche di Lauro (non si perde mai tempo quando si leggono i suoi commenti), io la trovo bella anche così. Ha un non so che di onirico, fiabesco, surreale...che mi piace... Ciao, Roberto De SIena |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |