RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » A mouth full

 
A mouth full...

Cinciallegre 1

View gallery (21 photos)

A mouth full sent on November 16, 2011 (22:24) by Elleemme. 36 comments, 2178 views.

con Canon EF 2.0x III, 1/1250 f/7.1, ISO 1000, tripod. Specie: Parus major

www.lauromagrisphotonature.com -titolo: A bocca piena - dati di scatto: Canon 1D Mark IV - Canon EF 300mm f/2.8 L IS USM - Canon EF 2x III - temp.esp. 1/250sec. - f.7,1 - 1000iso - focale 600mm - priorità apertura - val.dev.esp. 0- soft-crop





PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on November 16, 2011 (22:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto bella!
nitida, dettagliata e bianchi ottimamente gestiti. e per non farci mancare nulla anche un ottimo tempismo con tanto di linguaccia.
complimenti

very beautiful!
clear, detailed and well-managed white. and for us not to miss anything, even a good timing with lots of tongue.
compliments

avatarsenior
sent on November 16, 2011 (22:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima ! Si vede il salto di qualità nell'attrezzatura ;-)

Excellent! You see the leap in equipment ;-)

avatarsupporter
sent on November 16, 2011 (23:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella.

Very beautiful.

avatarmoderator
sent on November 16, 2011 (23:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del passaggio e commento Fabyx, Guido_88 e Berna, lieto che vi sia piaciuta Sorriso . ciao e buona luce, lauro

Thanks for the ride and comment Fabyx, Guido_88 and Bern, glad you enjoyed it :-). hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on November 16, 2011 (23:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella Lauro, non ci vedo un difetto ;-)
Ciao

Beautiful Lauro, I can not see a flaw ;-)
Hello

avatarsupporter
sent on November 17, 2011 (7:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto bella come al solito complimenti.
ciao

very nice as usual compliments.
hello

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (8:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


complimenti lauro, la nuova attrezzatura inizia a dare i suoi frutti...

compliments laurel, the new equipment begins to bear fruit ...

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (9:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella lauro! non gli trovo difetti;-)
enrico

beautiful bay! not find fault ;-)
enrico

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (11:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima realizzazione come sempre, tutto al posto giusto, compreso il pranzo ;-)

great achievement as always, everything in the right place, including lunch ;-)

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (11:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stupenda Lauro!!!!!

Superb Lauro!!

avatarsupporter
sent on November 17, 2011 (13:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


1/250? hai avuto fortuna nei movimenti della cincia...per essere pignoli il dettaglio sul dorso è un pò rovinato da degli artefatti che si potrebbero imputare o alla compressione o alla usm...che ne dici?

1/250? you had good luck in the movements of tit ... to be picky detail on the back is a little spoiled by artifacts that could be attributed to either compression or usm ... what do you say?

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (14:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A parte le luce un po troppo forte in certi punti,direi che è una bellissima foto.Ciaoo

Apart from the light a little too strong in some places, I would say that is a beautiful foto.Ciaoo

avatarmoderator
sent on November 17, 2011 (14:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del passaggio e commento Fabio1980, Zeffyro, Alain Ghignone, Enrico Parigi, Dexter, Gtabbi, Mmulinai, e Apemaya77, lieto che vi sia piaciuta MrGreen . x Mmulinai, ho controllato inestetismi , pensavo di escludere che fossero imputabili alla m.d.c. dato che intervengo sempre in maniera soft (fattore 50 e radius 0,2-0,3), rimaneva quindi l'aspetto compressione (penso che se si potesse portare a 500kbyte il peso di una foto con questo formato il risultato sarebbe sicuramente diverso) ma andando a fondo ho ripreso il file originale e ingrandendo ho verificato che quei inestetismi sono naturali perchè dovuti allo spezzare del proflilo grigio/nero alare dal dettaglio dei peletti diagonalizzanti(copritrici primarie e secondarie). ciao e buona luce, lauro


Thanks for the ride and comment Fabio1980, Zeffyro, Alain Ghignone, Henry Paris, Dexter, Gtabbi, Mmulinai and Apemaya77, glad you enjoyed it:-D. x Mmulinai, I checked blemishes, I thought that they were excluded due to the contrast as always speaking in a soft (factor of 50 and radius 0.2 to 0.3), remained so the appearance compression (I think that if you could bring 500kbyte the weight of a photo with this format the result would surely be different) but I started going to the bottom of the original file and enlarging I verified that those imperfections are natural because due to the breaking of proflilo gray / black wing with the detail of hairs diagonalizzanti (coverts primary and secondary). hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (15:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Purtroppo quando si opera su una cincia come sul codibugnolo,bisognerebbe usare lo shapering selettivo.Io quando lavoro sulla cincia,la parte del dorso la lascio sempre per ultima e applico solo un leggerissimo shap....motivo?Le piumine del dorso della cincia sono piccole,singole e cosa piu tragica sono accavallate l'una sull'altra.Quindi un eccesso di shap.porta subito ad un evidente zigrinatura del singolo pelo e quindi ad una vistosa differenza con le altre piume.Lo dico solo per esperienza per tutte le cince che ho post-prodotto.MrGreen

Unfortunately when you work on a tit as the long-tailed tit, you should use the shapering selettivo.Io when working on tit, the portion of the back I always leave the last and only apply a light shap .... why?'s Piumine the back of the tit are small, single and what most tragic are crossed over one another. So an excess of shap.porta immediately obvious to a knurling of the single hair, and then to a noticeable difference with the other piume.Lo say only to experience for all the tits that I have post-produced. :-D

avatarsupporter
sent on November 17, 2011 (15:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima foto ;-)

Great photos ;-)

avatarsupporter
sent on November 17, 2011 (15:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quoto apemaya...mi succede spesso anche con i martini...

quoto apemaya ... happens to me often with the martini ...

avatarmoderator
sent on November 17, 2011 (16:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del passaggio e commento Enrico , lieto che ti sia piaciuta. Grazie Apemaya77 e Mmulinai dell'intervento. Ciao e buona luce, lauro

Thanks for the ride and Enrico comment, glad you enjoyed it. Thanks Apemaya77 and Mmulinai intervention. Hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (18:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima immagine complimenti.

Excellent image compliments.

avatarsenior
sent on November 17, 2011 (20:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Siete proprio supertecnici :))complimenti Per la foto

You just supertecnici :)) congratulations for the photo

avatarmoderator
sent on November 17, 2011 (20:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del passaggio e commento Spanu Luigi e Maxiben, lieto che vi sia piaciuta Sorriso . ciao e buona luce, lauro

Thanks for the ride and comment Spanu Luigi and Maxiben, glad you enjoyed it :-). hello and good light, laurel


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me