RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Macro and Flora
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Fiori

View gallery (27 photos)



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on October 27, 2013 (21:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Uno scatto molto bello con delle belle cromie ,complimenti!
Un cordiale saluto,SimonaSorriso

A very nice shot with beautiful colors, congratulations!
A cordial greeting, Simona :-)

avatarsenior
sent on October 27, 2013 (21:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una foto davvero bella con una luce molto ben studiata e dei colori saturi con ottimo dettaglio. Complimenti Splibo ! Koda :-P

A picture really nice with a light very well designed and saturated colors with excellent detail. Congratulations Splibo! Koda:-P

avatarsenior
sent on October 27, 2013 (22:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bello questo scatto, bella luce e ottimi dettagli, un buon lavoro complimenti Tiziano! Sorriso:-P;-)
Buona notte! :-P
By Fabio

Very nice this shot, beautiful light and great details, a good job congratulations Titian! :-):-P ;-)
Good night! :-P
By Fabio

avatarsenior
sent on October 28, 2013 (14:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace molto complimenti ciao
Maurizio

I really like compliments hello
Maurizio

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (16:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Simona,che piacere mi fa tua visita, e ancor più i tuoi complimenti.
Grazie,un cordiale saluto
Tiziano



Hello Simon, I am pleased that your visit, and even more so your compliments.
Thank you, a cordial greeting
Titian


avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (16:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Koda, è un grande piacere per me, avere i tuoi complimenti.
Un saluto
Tiziano


Koda is a great pleasure for me to have your compliments.
Greetings
Titian

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (16:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Fabio,io so che che per raggiungere i tuoi livelli,devo impegnarmi ancora di più.
Ma nel frattempo,mi godo i tuoi complimenti.
Un caro saluto
Tiziano


Dear Fabio, I know that to achieve your levels, I have to work even harder.
But in the meantime, I enjoy your compliments.
Best wishes
Titian

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (16:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Maurizio,grazie di cuore,sei sempre gentilissimo.
Un cordiale saluto
Tiziano


Hello Maurizio, thank you, you're always very kind.
A cordial greeting
Titian

avatarsenior
sent on October 28, 2013 (16:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sempre più belle... Complimenti!

Salutoni,

Adolfo

More and more beautiful ... Congratulations!

Salutoni,

Adolfo

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (17:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Adolfo sempre molto gentile.
Ti ringrazio di cuore,i tuoi colmplimenti,mi riempino di gioia.
Salutoni anche a te.
Tiziano


Adolfo always very polite.
I heartily thank you, your colmplimenti, I filled to joy.
Salutoni to you.
Titian

avatarsenior
sent on October 28, 2013 (17:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


esecuzione impeccabile... personalmente, sai cosa ha in più? non hai scelto un fiore dalla corolla perfetta e l'hai reso magnifico

ciao
Flavio

flawless execution ... personally, you know what more? you have not chosen a flower from the corolla perfect and have made great

hello
Flavio

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (17:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Flavio siamo già alla prossima.
Ti ringrazio di cuore per il graditissimo complimento.
Diciamo che pur non avendo la corolla perfetta,questo fiore è bello di suo.
Ancora grazie,ciao.
Tiziano


Flavio we are already at the next.
I heartily thank you for the welcome compliment.
Let's say that despite not having the corolla perfect, this flower is beautiful on its own.
Again, thank you, hello.
Titian

avatarmoderator
sent on October 28, 2013 (17:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bioni la composizione e le cromie. Ho l'impressione che non sia sufficientemente nitida (micromosso) , alcuni margini dei petali sono mangiati dal pennello nero . Ciao e buona luce, lauro

Bions the composition and colors. I have the impression that it is not clear enough (shake-), some edges of the petals are eaten by black brush. Hello and good light, laurel

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (17:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' vero, come dice Lauro, che c'è un leggero micromosso ma la resa del colore sullo sfondo nero trovo sia davvero incisiva, così come apprezzo la composizione pulita e leggermente decentrata.
Complimenti caro Tiziano...anche per la scelta di un soggetto "imperfetto" che hai molto valorizzato.
Ciaooo!Sorriso
Michela

It 's true, says Lauro, that there is a slight shake-but the color output on the black background I find it really effective, as well as appreciate the clean and slightly off-center composition.
Congratulations dear ... Titian also for the choice of a subject "imperfect" you have much valued.
Ciaooo! :-)
Michela

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (19:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Lauro.
Diciamo che,non è solo un'impressione,il micromosso l'ho notato anch'io,e che alcuni margini,non sono manangiati dal pennello nero,sono solo un pò sfumati.
Ti devo dare atto caro Lauro,che ci vedi benissimo,ma nonostante ciò,a me è piaciuta,e ho deciso di postarla ugualmente.
La mia risposta,non vuol essere il rifiuto alla tua critica,senza ombra di dubbi,giusta,e condivisibilissima,che io non solo accetto,ma sottoscrivo.
Ma ti avverto,MrGreen se mai ci sarà,un'altra foto che mi piace,Sorrisoanche se presentasse dei difettiSorry la pubblicherò ugualmente.MrGreen E comunque tu,avrai tutto il diritto di criticarla giustamente.MrGreen
Scherzi a parte Lauro ti ringrazio per il tuo intervento,ti mando un cordiale saluto,e buona luce anche a te.
Tiziano


Hello Lauro.
Let's just say, is not just an impression, camera shake, I noticed that, too, and that some edges are not manangiati from black brush, I'm just a little hazy.
I have to give credit to dear Lauro, we see very well, but even so, I liked it, and I decided to post it anyway.
My answer, is not to be rejection to your criticism, without a shadow of a doubt, just, and condivisibilissima, that I not only accept, but I subscribe to.
But I warn you,:-D if there never will be, another photo that I like, even if present some defects :-) :-| publish it anyway. : DE-whatever you, you'll have every right to criticize it rightly. :-D
Joking aside Lauro thank you for your intervention, I send you a cordial greeting, and good light too.
Titian

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (19:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Michela come ho già scritto a Lauro,il micromosso l'ho visto anch'io,cosa credi che sono orbo? MrGreen
Michela,sto scherzando oviamente, :-P e mi fa tanto piacere che apprezzi "la composizione pulita e leggermente decentrata".
Come ho scritto a Lauro,questa foto che di imperfetto non ha solo il soggetto,ma,anzi,di imperfezioni c'è ne ha,e sono generate,e in fase di ripresa,e in PP,a me piace,non so perchè ma mi piace.
Michela ti ringrazio per la graditissima visita, per il commento un pò meno...MrGreen naaaaa...sto scherzando!!!MrGreen
Ti ringrazio anche per il commento oviamente,un carissimo saluto.
Tiziano


Michela as I wrote in Lauro, the shake-I saw it too, what do you think are one-eyed man? :-D
Michela, obvious, I'm kidding,:-P and I'm so glad you appreciate "the composition clean and slightly off-center."
As I wrote in Lauro, this photo of imperfect that has not only the subject, but, on the contrary, has no imperfections, and are generated, and in the recovery phase, and PP, I like, I do not know why but I like it.
Michela I thank you for the pleasant visit, for comment a little less ... :-D naaaaa ... Just kidding! :-D
Thank you also for the comment obvious, a dear greeting.
Titian

avatarmoderator
sent on October 28, 2013 (20:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Domande:
-usi af continuo?
-un solo punto af?
-i gomiti li tieni appoggiati?
-espiri parte dell'aria dei polmoni prima dello scatto?
-tendi ad oscillare mentre scatti?
-non ami il monopiede?
-avevi attivato lo stabilizzatore?
-vi era una leggera brezza?
-se si hai aspettato il punto morto?
ciao, lauro

Questions:
Uses continuous-af?
A single-point af?
-Keep them propped his elbows?
-Part of the air you breathe out of your lungs before shooting?
-Tend to oscillate while shots?
-You do not love the monopod?
-Had stabilizer on?
-There was a slight breeze?
-If you have waited for the dead?
hello, laurel

avatarsupporter
sent on October 28, 2013 (20:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


no
no
non sempre lo posso fare,specie in macro
si
ho un trepiedi,che uso raramente,il monopiede non lo posseggo
Lauro ti ringrazio preventivamente,per i consigli che riterrai di darmi.
Ciao Tiziano


no
no
I can not always be done, especially in macro
you
I have a tripod, which I rarely use, the monopod does not possess
Lauro thank you in advance for the advice you feel you give me.
Hello Titian

avatarmoderator
sent on October 28, 2013 (21:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


a) tutti noi tendiamo ad oscillare solo che non ce ne accorgiamo ecco perchè potresti sfruttare l'af-continuo all'incontrario (non è il soggegtto che si sposta ma il fotografo)
b) è fondamentale che tu decida dove deve cadere la maf, non il caso .. quindi devi usare 1 solo punto af
c) cosa succederebbe se il fiore fosse più illuminato?
Sottoesporresti ancor di più? Si!
Avresti un tempo di scatto più rapido? SI!
Soluzione? flash macro ring a luce continua
d) monopiede con testa a sfera e vr attivo potrebbe essere una soluzione leggera e pratica
ciao, lauro

a) we all tend to oscillate just that we do not realize that's why you use the af-continuous backwards (not the soggegtto that moves but the photographer)
b) it is essential that you decide where to drop the maf, not the case .. then you have to use only 1 point af
c) What would happen if the flower was more enlightened?
Sottoesporresti even more? Yes!
Would you have a shutter speed faster? YES!
Solution? macro ring flash continuous light
d) monopod with ball head and vr active might be a light and practical
hello, laurel


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me