JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
I'll be vulgar? sent on October 18, 2013 (20:17) by Franco Buffalmano. 47 comments, 8073 views. Gelsomina, mi disse: così sarò volgare? Le risposi, tu mai sei volgare! Io lo sto diventando!.----Hasselblad Cm sonnar 150/4 Kodak 106 Nc.t60 d8, stampa 30x40 rifot. In digit.
You can buy an usage license for this photo. For info and prices contact Franco Buffalmano at the e-mail franco-the-sailor@libero.it ; specify the title of the photo that you want and the usage that you request.
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user24517
sent on October 18, 2013 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Franco, I hope your photo archive is infinite:-D Caro Franco, spero che il tuo archivio fotografico sia infinito
sent on October 18, 2013 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brie Hello, good evening. These photographs did it for the pleasure, for a living photographing artifacts. Place these to demonstrate that an era has changed. Now without exception, if you ask a girl to photograph it, the proposal leaves indifferent. Photography is inflated by images of telefon. and various. Hail. Salve Briè, buona serata. Queste fotografie le facevo per diletto, per mestiere fotografavo manufatti. Posto queste, per dimostrazione che un epoca è cambiata. Ora salvo eccezione, se chiedi ad una ragazza di fotografarla, la proposta lascia indifferente. La fotografia è inflazionata da immagini di telefon. e varie. Ti saluto.
sent on October 18, 2013 (21:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's always a pleasure to get shiny eyes with your photos, compliments Franco. E' sempre un piacere lucidarsi gli occhi con le tue fotografie, complimenti Franco.
sent on October 19, 2013 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco, ... Ohhhh .... Franco (As would the blacks Franco Calabrese) ... I did not know you had already a mobile optical bench. I am always surprised! :-P:-P:-P:-P:-P
the vernacular is written not only in the pictures! As always good frank in choosing the shots ada share FRanco... Ohhhh franco .... (come direbbe franco neri il calabrese) ... non sapevo che tu avessi gia un telefono banco ottico. Mi sorprendi sempre!
il volgare è solo nello scritto non nella foto ! : come sempre bravo franco nello scegliere gli scatti ada condividere
sent on October 19, 2013 (12:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning Franco B. Seeing this beautiful picture, I'm thinking, since I have just changed the seat of my old tractor, with a comfortable chair, maybe the model could take the opportunity to sit down and try the tractor!! :-D:-P wow! Congratulations from Gazebo Buon giorno Franco B. Vedendo questa bella immagine, mi viene da pensare, visto che ho appena cambiato il sedile vecchio del mio trattore, con una comoda poltroncina, che magari la modella potrebbe approfittarne per sedersi, e provare il trattore!!!! Complimenti da Gazebo
sent on October 19, 2013 (19:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well ... Luke, always photograph for the story to tell or for poetry, then compose the scene. In fact, when I see an old photo is very easy to remember everything. Good evening. Beh...Luca, fotografo sempre per la storia da raccontare o per la poesia, poi compongo la scena. Infatti quando rivedo una vecchia foto è molto facile ricordare tutto. Buona serata.
sent on October 19, 2013 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wally, when I read your writing seems really out of the Decameron, I always expect "Anno Domini". ;-) The graphics are particular seems like you're there! We envision a knight-errant, a Don Quixote. But .. I do not know, if I were to meet your Soma .... Ah ... here WallyWally :: -) Greetings. Wally, quando leggo un tuo scritto sembra veramente uscito dal Decamerone, mi aspetto sempre "Anno Domini". la grafica è particolare sembra che tu ci sei! Vi immagino un cavaliere errante, un Don Chisciotte. Ma...non so, se dovessi incontrare la Vostra Soma....Ah...ecco WallyWally: Saluti.
sent on October 19, 2013 (19:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Gazebo, in fact, the model is sitting on a worn table of a footbridge over the river. The comfortable seat would give relief to the noble parts. :-) But beware the wives shall see! Buona sera, Gazebo, in effetti la modella è seduta su una consumata tavola di una passerella sul fiume. Il comodo sedile darebbe sollievo alle parti nobili. Ma attenzione le mogli vigilano!
sent on October 19, 2013 (22:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
too much grace you incited me .... ste to the castle with some of Mondello with three guns ... only three :))) ... that if they were tome ... would be welcome! berdincibacco ...
:)))))) Ahhhhhhhhhhhhhhh jah iha hhh!
troppa grazia voi mi istigate .... con ste some al castello di mondello con tre pistole ... solo tre :))) ... che se fossero tome... sarebbero gradite! berdincibacco ...
sent on October 19, 2013 (22:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
how nice does not understand anything about these shots, is vulgar to say the least, looks like a transvestite modeling:-D che bello non capire nulla di questi scatti, è volgare a dir poco, sembra un travestito la modella
sent on October 20, 2013 (18:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Helium, pleasure of knowledge, thanks for visiting. You're right, it could be a transvestite, you have it all figured out, it was not easy. A greeting. Buona sera, Elio, piacere della conoscenza, grazie per la visita. Si hai ragione, potrebbe essere un travestito, hai capito tutto, non era facile. Un saluto.
sent on October 20, 2013 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
O perdincimarrazzo that scuppete stuff vice. In fact there is a luxurioso doubt, guilt tiara. But now I have a doubt dear stanislao mucinsky .. But the other two disguised with the same black top who are ......
We just have to go for galleys Musolesi bonfare the news O perdincimarrazzo che scuppete roba da vizietto. In effetti un luxurioso dubbio ci viene, colpa del diadema. Ma ora ho un dubbio caro stanislao mucinsky .. Ma le altre due travestite con lo stesso top nero chi sono......
Non ci resta che andare da galeazze musolesi per bonfare la notizia
sent on October 21, 2013 (3:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
development as the picture is mixed, the bass are raised, there is no detail and the facial skin is a dark stain. as a composition would be careful not to cut your hands and include the whole head. the lines of the body are in disharmony with corners and sides: the line of the legs broken so I find it annoying. I would have a preventive hair removal in the area that with so much "grace" you want to show at all costs.
edit (I assume now that it is probably a scan, I'd say maybe a little 'problems were added during the digitization then) come sviluppo l'immagine è impastata, i toni bassi vanno alzati, non c'è dettaglio e la pelle del viso è una chiazza scura. come composizione starei attento a non tagliare le mani e includere tutta la testa. le linee del corpo sono in disarmonia con angoli e lati: la linea delle gambe spezzata così la trovo fastidiosa. avrei fatto una epilazione preventiva della zona che con così tanta "grazia" si vuole a tutti i costi mostrare.
edit ( deduco ora che probabilmente è una scansione; direi che forse un po' di problemi si sono aggiunti nella fase di digitalizzazione allora )
sent on October 21, 2013 (10:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
every picture has a story, whether it is wanted and took the case to I say that times have changed and fashions. Now you would never sital a model with a bush .. Now conquer the lawn to English if not the white expanse ... this vintage, however, 'knows a lot about Playman 80 years ..
Congratulations ogni scatto ha una sua storia, che sia voluto e scattato per caso Io dico solo che sono cambiati i tempi e le mode. Ora non vedresti mai una modella con un sital cespuglio.. Ora impera il prato all inglese se non addirittura la distesa bianca... questo vintage, pero', sa molto di Playman anni 80..
sent on October 21, 2013 (16:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But you hair aside - I do not look just like those in the pubic area - any photo you see above is technically probably unwatchable for scanning. if the purpose is just to see something ammorbante say so. I do not say that the skin should be planed as the barby, which unfortunately many amateurs, I say that if you post a picture in a photography forums and not of erotic culture of the 80s maybe it's time to propose photos put a little ' better. si però peli a parte - che non mi sembrano solo quelli della zona pubica - tutta la foto che vedo sopra è tecnicamente inguardabile probabilmente per la scansione. se lo scopo è solo fare vedere qualcosa di ammorbante ditelo. non dico che la pelle deve essere piallata come le barby, come purtroppo fanno molti dilettanti, dico che se si posta una foto in un forum di fotografia e non di cultura erotica degli anni '80 forse è il caso di proporre foto messe un po' meglio.
sent on October 21, 2013 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, BlakImp. Appreciate your comment! I like to take my profile is not nothing. Pleasure for the knowledge! Hello. Buona sera, BlakImp. Gradito il tuo commento! Io come da profilo non tolgo nulla. Piacere per la conoscenza! Ciao.
sent on October 21, 2013 (17:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Pierpaolo1964. Nice to meet you! You guessed it! Just 1980. It 'a witness of the times, as you saw. Thank you for visiting, hello. Buona sera, Pierpaolo1964. Piacere conoscerti! Hai indovinato! Proprio 1980. E' una testimonianza dei tempi, come tu l'ha vista. Ringrazio per la visita, ciao.
sent on October 21, 2013 (17:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wallywally, you are popular singer and researcher, a minstrel :-) The irony of Modugno was a must. Never would the epilator tonsore, you've made it! In digitalis do not know. :-D A tagliaprato of my garden, okay? Come let me know what you smove more. Bona evening! Wallywally, voi siete cantore e ricercatore popolare, un menestrello L'ironia del Modugno era d'obbligo. Mai farei il depilatore tonsore, avete azzeccato! Nel digitalis non so. Un tagliaprato del mio giardino, va bene? Orsù fatemi sapere cosa vi smove di più. Bona serata!