What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 17, 2013 (12:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really beautiful and full of charm davvero bella e ricca di fascino |
| sent on October 17, 2013 (12:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks kit 41 and welcome to the site grazie kit 41 e benvenuta nel sito |
| sent on October 31, 2013 (20:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... particular ...
hello Patty:-P ... particolare ... ciao Patty |
| sent on November 03, 2013 (19:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, Patty ti ringrazio, Patty |
| sent on November 06, 2013 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and not easy to realize, because the shutter speed. Roby bella e non di facile realizzo , visto i tempi di scatto. Roby |
| sent on November 07, 2013 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roby: the intent was just to bring out the rough (not too much), and texture. Thank you. Notify me always when you have your new photo. Claudio Ciao Roby: l'intento era proprio quello di esaltare il mosso (non eccessivo) e la grana. Ti ringrazio. Avvertimi sempre quando hai nuove tue foto. Claudio |
| sent on November 13, 2013 (14:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and congratulations to the hand bella e complimenti alla mano |
| sent on November 13, 2013 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm really glad you like it. And of the other series. They are pictures which are quite related, I do not know why. Thanks again, Cla.san sono davvero contento che ti piaccia. E delle altre della serie. Sono foto alle quali sono parecchio legato, non so perchè. Grazie ancora, Cla.san |
| sent on November 13, 2013 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This, to me, is the most beautiful or at least the one I like the most. Technically, my opinion is: I wish I'd made it myself! Questa, per me, è la più bella o almeno quella che mi piace di più. Tecnicamente il mio giudizio è: la vorrei aver fatta io! |
| sent on November 13, 2013 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are very kind Sfringhio (but that name is that?) ... And I'll be grateful for life! It 'a photo to which I hold dear, I have a A3 + framed in my studio and I love it. however, I must admit that reported on Juza is coming evil (my fault for sure, moreover, recently I read the exact instructions by Juza to post pictures). The real photo does not have those dots so annoying and so obvious and has a more ethereal. Thanks again for your kindness Sei gentilissimo Sfringhio (ma che nome è?) E ti sarò grato...a vita! E' una foto alla quale tengo molto, ho un A3+ in cornice nel mio studio e mi piace molto. però, devo ammettere che riportata su Juza è venuta male (colpa mia di sicuro, oltretutto da poco ho letto le istruzioni esatte di Juza per postare foto). La foto reale non ha quei puntini così fastidiosi e così evidenti e ha un'aria più eterea. Grazie ancora per la tua gentilezza |
| sent on November 14, 2013 (14:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
My name Franco, Sfringhio is the term of endearment that I fastened her one of my sons, the other son calls me Zizzo Il mio nome Franco, Sfringhio è il vezzeggiativo che mi affibiato uno dei miei figli, l'altro figlio mi chiama Zizzo |
| sent on November 14, 2013 (22:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
if I had a dog and a cat as they would call it? Pasquale and Savior? Scherzo se avessi un cane e un gatto come li chiamerebbero? Pasquale e Salvatore? Scherzo |
| sent on November 15, 2013 (20:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There 'interpretation in this photo, in many ways outside the norms of good sports photos, but returns the moment and the emotion. It is not 'thing. C'e' interpretazione in questa foto, per molti aspetti esce dagli schemi della buona foto sportiva, ma restituisce l'attimo e l'emozione. E non e' cosa da poco. |
| sent on November 15, 2013 (20:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you for the flattering comment. Thank you, hello ti ringrazio per il commento lusinghiero. Grazie, ciao |
| sent on November 16, 2013 (10:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is my favorite among all (not that the others are different!). dynamic and at the same time ethereal ... arouses emotions in a photo and this sport is not usual. Questa è la mia preferita tra tutte ( non che le altre siano da meno! ). dinamica e allo stesso tempo eterea... suscita emozioni e questo in una foto sportiva non è usuale. |
| sent on November 16, 2013 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you for your kind words. See you soon ti ringrazio per le gentili parole. A presto |
| sent on November 16, 2013 (18:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Looks like a painting Sembra un dipinto |
| sent on November 16, 2013 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giani're always kind Giani sei sempre gentile |
| sent on January 04, 2014 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
this series of skaters is one of those that I prefer, but unfortunately, reduced to Juza, it is very rovinata.Forse too much unsharp mask which has greatly emphasized the grit in print (I printed myself an A3 + which is much more beautiful) you see a lot less. Thanks again, Helen. questa della serie delle pattinatrici è una di quelle che io prediligo; purtroppo, nella riduzione per Juza, si è molto rovinata.Forse troppa maschera di contrasto che ha enormemente evidenziato la grana che nella stampa ( ne ho stampata io stesso una in A3+ che è molto più bella) si vede molto meno. Grazie ancora, Elena. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |