RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Castelsardo

 
Castelsardo...

Paesaggi #2

View gallery (21 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on October 13, 2013 (0:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace molto, la vedrei bene in un bel reportage ciao
Maurizio

I love it, I would see the good in a nice reportage hello
Maurizio

avatarsenior
sent on October 13, 2013 (22:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Lieto ti sia piaciuta Maurizio, per il reportage sono d'accordo, vedremo di lavorarci su ;-) ciao Vittorio

Glad you enjoyed Mauritius, for reportage agree, we'll work on it ;-) hello Vittorio

avatarsenior
sent on October 14, 2013 (0:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo bianco e nero e ottimo taglio

ciao
Danilo

Great black and white and well-cut

hello
Danilo

avatarsenior
sent on October 14, 2013 (13:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Danilo a presto, ciao Vittorio

Thanks to Danilo soon, hello Vittorio

avatarsenior
sent on October 16, 2013 (9:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Metà in luce e matà in ombra, con il corpo di un bambino e l'atteggiamento di un adulto... Gli occhiali scuri a celarne lo sguardo... Sullo sfondo uno scenario essenziale...
Questa foto è una magnifica rappresentazione dello stato socio-emotivo dell'età evolutiva attuale. E' un'immagine molto bella la quale, a mio modesto avviso, porta dentro un denso significato sociale e didattico.

Bravissimo!

Ciao,

Adolfo

Half in light and shadow in Mata, with the body of a child and the attitude of an adult ... Dark glasses to conceal the look ... In the background scenery essential ...
This photo is a magnificent representation of the socio-emotional developmental current. It 'a very beautiful image which, in my humble opinion, brings in a dense social and educational significance.

Bravissimo!

Hello,

Adolfo

avatarsupporter
sent on October 16, 2013 (10:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dopo il bellissimo commento di Adolfo che ha descritto l'immagine in maniera magistrale, modestamente vorrei
aggiungere cosa vedo io. Sarà per il b/n, i panni stesi all'aperto mi riportano indietro negli anni, ma l'abbigliamento moderno del bambino mi riporta ai giorni d'oggi, per cui mi rifaccio a ciò che ha detto Adolfo che ha visto bene
una rappresentazione dello stato socio-emotivo dell'età evolutiva attuale .
Tanti complimenti per la realizzazione. Molto bravo.
Ciao ciao
LullySorriso


After the fantastic comment Adolfo who described the image in a masterly manner, I would modestly
add what I see. It will be for the b / w, outdoor clothes hung me back over the years, but the modern clothing of the child brings me back to the present day, so I bow to what he said Adolfo which has seen good
a representation of the socio-emotional developmental current .
Many congratulations for implementation. Very good.
Hello hello
Lully :-)

avatarjunior
sent on October 16, 2013 (11:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Foto magnifica.
Lieto che tu ci sia e che condividi con noi queste forti emozioni.
Massimo.

Photo magnificent.
Glad that you exist and that you share with us these strong emotions.
Massimo.

avatarsenior
sent on October 16, 2013 (21:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Adolfo, le tue parole e le tue letture di una immagine sono sempre un tesoretto, da conservare gelosamente e da rileggere ogni tanto per trovare nuove ispirazioni, lieto che in questa immagine ai trovato un'ottima compagnia in Lully, parole molto belle che mi fanno molto piacere, grazie di cuore a entrambi, a presto Vittorio

Adolfo, your words and your reading of an image are always a treasure, to be preserved jealously and reread every so often to find new inspiration, happy to find that this great company in Lully, very nice words that make me very pleased, thank you to both of you soon Vittorio

avatarsenior
sent on October 16, 2013 (21:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Massimo ti ringrazio dei passaggi nella mia galleria, i tuoi commenti mi fanno molto piacere e sono davvero contento delle emozioni che ai espresso, grazie ancora... Vittorio

Maximum thank you of the steps in my gallery, your comments make me very happy and I'm happy to express the emotions that, thanks again ... Vittorio

avatarsenior
sent on October 17, 2013 (21:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Devo farti i complimenti per la forza che esprime questa foto, tutte le tue foto in B&W hanno qualcosa di speciale,ciao Maurizio

I must compliment you for the strength that expresses this photo, all your photos in B & W have something special, hello Maurizio

avatarsenior
sent on October 17, 2013 (21:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dopo Adolfo posso solo dirti che è uno scatto documentario,ben pensato e gestito.

Complimenti.
Ciao.

stefano

After Adolfo I can only tell you that is a shot documentary, well thought out and managed.

Compliments.
Hello.

stefano

avatarsupporter
sent on October 17, 2013 (22:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima!
Complimenti!
Ciao, Chiara

Bellissima!
Congratulations!
Hello, Chiara

avatarsenior
sent on October 18, 2013 (22:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spartacus, Stefano e Chiara, mille grazie dei complimenti e delle attenzioni dedicate, un saluto Vittorio

Spartacus, Stephen and Clare, thank you very much for the compliments and attention devoted, a greeting Vittorio

avatarjunior
sent on October 19, 2013 (17:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao,dopo aver visto anche la versione stampata,preferisco la versione postata,sembrerebbe piu' leggibile quest'ultima,riferendomi alla parte sinistra dell'immagine,dove si legge sia la figura che il muro.
Ciao..............




Hello, after seeing even the printed version, I prefer the version posted, it would seem more 'readable latter, referring to the left of the image, where the law is the figure that the wall.
Hello ..............



avatarsenior
sent on October 19, 2013 (18:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Roby ai ragione, forse in stampa si spengono un po troppo i passaggi sul nero, ciao Vittorio

Roby the reason, perhaps print off a bit too much steps on black, hello Vittorio

avatarsenior
sent on November 02, 2013 (17:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questa mi era sfuggita ed è molto bella. Mi piace tutto moltissimo tranne la grana che non è proprio gradevole e non trova una ragione coerente nell'immagine. Sistemata sotto questo aspetto è una foto di alto livello.
Bravo veramente.
Un caro saluto.
Franco

This had escaped me and is very beautiful. I like everything except the grain of much that is not quite pleasant and does not find a reason consistent image. Fixed in this respect is a picture of a high standard.
Bravo really.
A warm greeting.
Franco

avatarsenior
sent on November 02, 2013 (17:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il bimbo che sbuca dall'ombra....un momento di vita calato nel quotidiano, belli i contrasti e anche la nitidezza spinta che pero' ha fatto emergere una grana non gradevole.
Bella foto.;-);-)

The child who comes out of the shadows .... a moment of life declined in daily life, beautiful contrasts and also boost the sharpness but that 'gave rise to a grain not pleasant.
Beautiful photos. ;-) ;-)

avatarsenior
sent on November 02, 2013 (23:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Franco in effetti l'uso della grana in questo scatto non a entusiasmato neanche me, è stato quasi dovuto per mascherare i limiti della compatta occasionale con cui o scattato, comunque proverò a lavorarci su come dici tu, un grazie e un saluto Vittorio

Franco, in fact, the use of grain in this shot not even impressed me, it was almost had to disguise the limits of the compact by which or occasional fire, however I will try to work on it as you say, a thank you and a greeting Vittorio

avatarsenior
sent on November 02, 2013 (23:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Massimo ti ringrazio del passaggio e dei complimenti, per i consigli dal momento che o avuto anche la tua conferma delle parole di Franco, mi riprometto di rivedere al più presto questo scatto, grazie e un saluto Vittorio

Maximum thank you and congratulations of the passage, for the advice since it had or even your confirmation of the words of Franco, I plan to review as soon as this shot, thanks and greetings Vittorio

avatarsenior
sent on November 29, 2013 (21:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


non per pigrizia.... ma mi accodo ai meritatissimi complimenti e commenti già espressi
Flavio

not due to laziness .... but I am stepping stone to the deserved compliments and comments already expressed
Flavio


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me