What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user24517 | sent on October 09, 2013 (6:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
strong fortissima |
| sent on October 09, 2013 (9:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bellissima! Congratulations George! Hello! Sergio:-P Bellissima! Complimenti Giorgio! Ciao! Sergio |
| sent on October 09, 2013 (10:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That day I saw you, So, standing alone, With that bag worn beige, Your hair loose and blacks, The chiaroscuro of your shoes, Your beloved, beautiful, Photographic medium in the neck, And look so doubtful, An artist like me, And nothing I have seen, That day I saw you, So, standing alone, With that bag capacity beige, Your hair loose and blacks, The chiaroscuro of your shoes, The grace on two heels fifteen, Your beloved, beautiful, Black jeans stretch, And look so attraente, A woman different from me, And nothing I have seen, That day I saw you. Quel giorno che ti ho vista, Così sola in piedi, Con quel borsone portato beige, I tuoi capelli sciolti e neri, Il chiaroscuro delle tue scarpe, Il tuo amato, bellissimo, Mezzo fotografico al collo, E quell'aria così dubbiosa, Un'artista come me, E nulla ho visto più, Quel giorno che ti ho vista, Così sola in piedi, Con quella borsa portata beige, I tuoi capelli sciolti e neri, Il chiaroscuro delle tue scarpe, La grazia su due tacchi quindici, Il tuo amato, bellissimo, Jeans nero elasticizzato, E quell'aria così attraente, Una donna diversa da me, E nulla ho visto più, Quel giorno che vi ho viste. |
| sent on October 09, 2013 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too beautiful. Maybe ... after high school in front of the museum:-D Only you know but do not ever reveal it. 8-) Hello. Troppo bella. Magari...dietro liceo davanti museo Solo tu sai ma non svelarlo mai. Ciao. |
| sent on October 09, 2013 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for the time being educated, good intuition. Greetings Cecco :-) Complimenti per il momento colto, ottima intuizione. Saluti Cecco |
| sent on October 09, 2013 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello dear Lully! Thanks for the compliments! :-P The short story is ... there is ... ;-) Ciao carissima Lully!! Grazie dei complimenti!! Il raccontino c'è...c'è... |
| sent on October 09, 2013 (23:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello and thank you Brie! Ciao Briè e grazie! |
| sent on October 09, 2013 (23:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sergio Hello and thank you too! ;-) Ciao Sergio e grazie anche a te!! |
| sent on October 09, 2013 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And here it is "our" Gio whose acute view splits in front of feminine charm! ;-) Great! :-P Ed eccolo qui il "nostro" Giò la cui acutissima vista si sdoppia di fronte al fascino femmineo!! Grande!! |
| sent on October 09, 2013 (23:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Haha ... this is beautiful ... Rizio! Yes .. Well, I'll be as silent as a heel .. 15! :-D Hello ...ahah...questa è bella Rizio!! ..ebbene sì, sarò muto come ..un tacco da 15!! Ciao |
| sent on October 09, 2013 (23:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Greetings Ben, and thank you for visiting rumbling! ;-) Saluti Cecco, e grazie per la rombante visita!! |
| sent on October 10, 2013 (0:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
By again because I have the pleasure to congratulate Gio who, with great imagination and skill of poetry, continues to embellish the already beautiful and interesting picture of the great Giorgio, with short stories or poems, never banal, indeed loaded with so much wit and sensitivity. Good night, and both new photos and stories. Hello hello Lully :-):-D :-):-P Entro di nuovo perchè ho il piacere di congratularmi con Giò che, con grande immaginazione e bravura poetica, continua a impreziosire le già bellissime e interessanti foto del grande Giorgio, con brevi racconti o poesie, mai banali, anzi carichi di tanta arguzia e sensibilità. Buonanotte a entrambi e a nuove foto e nuovi racconti. Ciao ciao Lully   |
| sent on October 10, 2013 (0:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also new to you. Hello Di nuovo anche a Te. Ciao |
| sent on October 10, 2013 (0:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow .. and continued so for photos and stories "Arabian Nights" ... Fwink: Ciaoooo:-P .. e foto e racconti continuarono così per "Mille e una notte"...: fwink: Ciaoooo |
| sent on October 10, 2013 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but what a beautiful moment ... the grimace (admiration, contempt, jealousy, envy?) when you know they can not compete ... BELLISSSSIMA congratulations Flavio ma che bel momento... la smorfia (ammirazione, disprezzo, gelosia, invidia??) di quando sai di non poter competere... BELLISSSSIMA complimenti Flavio |
| sent on October 10, 2013 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Maybe ... after high school before museoMrGreen Only you know but do not ever reveal it. „ .... I know where it was taken but I keep the secret ;-):-D You caught a very particular moment and the expression of Miss less attractive is the centerpiece of this image. Only note, obviously very personal, annoy me a bit 'the falling lines of' "building" ... by any chance have you considered a slight raddrizzatina? Hello dear George and congratulations! Michela " Magari...dietro liceo davanti museoMrGreen Solo tu sai ma non svelarlo mai." ....io so dove è stata scattata ma mantengo il segreto Hai colto un momento davvero particolare e l'espressione della signorina meno avvenente è il fulcro di questa immagine. Unico appunto, ovviamente personalissimo, mi infastidiscono un po' le linee cadenti dell'"edificio"...per caso hai considerato una lieve raddrizzatina? Ciao caro Giorgio e complimenti! Michela |
| sent on October 10, 2013 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Flavio, thank you for liking! Ciao Flavio, grazie della simpatia !! |
| sent on October 10, 2013 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Michela, it is a pleasure to hear from you! Perfectly right .. the note, but I'll tell you my point of view: this is a street pure, which has no intent of the urban landscape, centered, of course, on the shoes and the silhouette of the "Stangoni" and for this (and for the necessary Station) was mandatory in wide angle tilted down, with all outcomes related .. however, editandola, I realized that the architectural lines diverging damage, in my view, provide further impetus to the figure of Miss ( that, lucky her, he would not need it ... needless) strengthening the fun in contrast to the lovely second floor! ;-) I'll send you a dear greeting and thanks for the note that really gave me the opportunity to talk a bit 'approach to staff' image, which perhaps do too little! Acc .. but I'm getting really boring too: -|! Ciaooo ;-):-P Carissima Michela, è un piacere risentirti!! ..giustificatissimo l'appunto, ma ti racconto il mio punto di vista: questa è una street pura, che non ha intenti di paesaggio urbano, centrata, evidentemente, sulle scarpe e sulla silhouette della "stangona"; per questo (e per la necessaria PdC) ero obbligatoriamente in grandangolo inclinato verso il basso, con tutti gli esiti connessi..peraltro, editandola, ho realizzato che le linee architettoniche divergenti danno,a mio avviso, ulteriore slancio alla figura della signorina (che, fortunata lei, non ne avrebbe manco bisogno...) rafforzando il divertente contrasto con la simpaticissima in secondo piano! Ti mando un carissimo saluto e grazie veramente per la nota che mi ha dato lo spunto per parlare un po' del personale approccio all' immagine, cosa che forse facciamo troppo poco! Acc... ma sto diventando veramente troppo noioso !!! Ciaooo  |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |