What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional. 
| sent on October 30, 2013 (9:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like components, the shooting scene. Im not the sky. Beautiful directionality date from the bridge. Mi piace compo, scena ripresa. Non mi entusiasma il cielo. Bella la direzionalità data dal ponte. | 
| sent on October 30, 2013 (17:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lorenzo. gerazie for the ride, the photo is the result of a case. I was there I was waiting for a girl who take pictures (there are some of the latest) since the sun and the shade was scarce coceva I decided to get under the bridge. at some point the right couple decides to stop watching them, I watch them, I look up and say, perfect framing!
unhurried pull out the camera, and clack.
shooting is still unpretentious, I did not even correct the distortion at 16mm. is something heightened the contrast of the truss of the bridge, and even gave importance to heaven. probably will take it back. to vererlo now has the potential ...
A good evening. Ciao Lorenzo. gerazie per il passaggio, la foto è risultato di un caso. ero li che aspettavo una ragazza a cui far foto (ne trovi alcune tra le ultime) dato che il sole coceva e l'ombra scarseggiava ho deciso di mettermi sotto il ponte. ad un certo punto la coppia a destra decide di fermarsi li a guardare, io li guardo, guardo su e dico: inquadratura perfetta! senza fretta estraggo la reflex, e clack. lo scatto è comunque senza pretese, non ho neppure corretto la distorsione ai 16mm. n'è accentuato il contrasto della travatura del ponte, e neppure dato importanza al cielo. probabilmente lo riprenderò. a vererlo ora ha del potenziale... Una buona serata. | 
| sent on October 30, 2013 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Selectively resume is not easy. Or duplicate the level but it seems to me that you use LR4 or go brush (and patience ...). Ps. A post soon of the shots made in France yesterday. I recommend ... 8-) Good bridge. Riprenderlo selettivamente non è semplicissimo. O duplichi il livello ma mi pare che tu usi lr4 o vai di pennello (e di pazienza...). Ps. A breve posterò degli scatti fatti ieri in Francia. Mi raccomando ... Buon ponte. | 
| sent on October 30, 2013 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
tranqui?. ps now has no more secrets for me :) Now place some photos I took Saturday to hamlet?. tranqui?. ormai ps non ha più segreti per me :) ora posto alcune foto fatte sabato a borghetto?. | 
| sent on October 31, 2013 (10:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Miiii ... then look shots worthy of an EP, I recommend it. “ now place some photos I took Saturday to hamlet „ views. very beautiful, congratulations. But you're competing with Sailor?? hello dear. Miiii... allora attendo scatti degni di un EP; mi raccomando. " ora posto alcune foto fatte sabato a borghetto" viste. molto belle, complimenti. Ma stai facendo concorrenza a Marinaio ??? ciao caro. | 
| sent on October 31, 2013 (10:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cissa! One day maybe arriver to the naked like him ... If I tried today the photos would certainly moves all:-D If I leave us a comment or an opinion about this makes me just like ...
Hello Lorenzo
See you soon Cissá! Un giorno forse arriverô al nudo come lui... Se ci provassi oggi le foto verrebbero certamente tutte mosse Se mi ci lasci un commenti o con una tua opinione mi fa solo piacere... Ciao Lorenzo A presto | 
| sent on October 31, 2013 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ would certainly moves all „ there is always the stabilizer ... " verrebbero certamente tutte mosse" c'è sempre lo stabilizzatore... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |