What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 26, 2013 (21:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And above all that time! :-) E sopratutto che tempi!! |
user24517 | sent on September 26, 2013 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Da da da:-D Da da da |
| sent on September 26, 2013 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
These are the "bare" my favorite .... because they go beyond the bare in relationship to itself, but the appearance, real (not just metaphorical) will impose a direct comparison, in my opinion, where you are put in a position to duel with the model itself, between the two to see who has more charisma and personality. Congratulations Franco and good evening. by Gazebo. Questi sono i "nudi" che preferisco....perché vanno oltre il nudo in relazione a se stesso, ma l'apparenza, vera, (non solo metaforica) ti impone un confronto diretto, a parer mio, dove sei messo in condizione di duellare con la modella stessa, per capire chi fra i due ha più carisma, e personalità. Complimenti Franco e buona serata. da Gazebo. |
user9805 | sent on September 26, 2013 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Although dated a big shot Anche se datato un grande scatto |
| sent on September 26, 2013 (23:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Stregoner for you these times are also beautiful. Pleasure knowledge. Buona sera, Stregoner, per te anche questi tempi sono belli. Piacere conoscenza. |
| sent on September 26, 2013 (23:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening. Brie, in less than a few words, you are too talkative:-D Hello. Buona sera. Briè, qualche parola in meno, sei troppo logorroico Salve. |
| sent on September 26, 2013 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have no words .......... Da! :-D:-D Non ho parole..........Da! |
| sent on September 26, 2013 (23:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Mark. Indeed, the vintage is my pit! On the site we are many, each has its own characteristic. Thank you for visiting. A greeting. Franco. Buona sera, Marco. Effettivamente il vintage è il mio pozzo! Sul sito siamo in tanti, ognuno ha una sua caratteristica. Grazie per la visita. Un saluto. Franco. |
| sent on September 27, 2013 (8:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great pictures ... W film!! Wow! Ottima foto...W la pellicola!!!!! |
| sent on September 27, 2013 (9:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
as I like the panic of the pools of a time that was ... .. And laying the girl who lies on the sweet side handles these red-hot B ... It was grilled ... Meanwhile ... a "fascinating" good-looking photographer and paparazzi did sfopppp memory! and immortalized
Ehhhh sti bad boys Taken little things that make sapean ... and without all those blowjobs of hidden advertising on shirts and hats :))))
franco's good :) come mi piacciono i maniglioni antipanico delle piscine di un tempo che fu... .. E la posa della ragazza che adagia su questi arroventati maniglioni il dolce lato B ... E grigliata fu... Nel frattempo ... un "fascinoso" fotografo di bell'aspetto e di paparazza memoria fece sfopppp! e immortalò Ehhhh sti ragazzi terribili dello scatto che cosucce che sapean fare... e senza tutte quelle pippe delle pubblicità occulte su cappellini e magliette :)))) buon di franco :) |
| sent on September 27, 2013 (17:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know if it is for the charm of the film, but between all the nude photos posted his are the ones I prefer. Non so se è per il fascino della pellicola, ma tra tutte le foto di nudo postate le sue sono quelle che preferisco. |
| sent on September 27, 2013 (19:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Armando. Who comes from the film, however, has quite a lot 'of sunsets. :-( Thank you for commento.Ciao. Buona sera, Armando. Chi viene dalla pellicola però ha un bel po' di tramonti. Grazie per il commento.Ciao. |
| sent on September 27, 2013 (19:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wallywally, Good evening. I can only say that you are unique! Let it out well with your ironic wit, a blast! Your Comments "rise again" the dormant, sites, muscles ex bold, ardor fled, I end, I finished the rhyme. The "paparazzo fascinating" thanks for the welcome which I love fregiarmi title. And then I met a friend of Tazio Secchiaroli, first paparazzo. --- A fun greeting. Wallywally, Buona sera. posso solo dire che sei unico! Sfogati pure con la tua ironica arguzia, un vero spasso! I tuoi commenti "rialzano" i sopiti, i siti, i muscoli ex arditi, ardori fuggiti, termino, ho finito la rima. Il" paparazzo fascinoso" ringrazia per il gradito titolo cui adoro fregiarmi. Conobbi e poi amico di Tazio Secchiaroli, primo paparazzo.---Un divertito saluto. |
| sent on September 27, 2013 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Cristian. Pleasure for knowledge. :-| I'm flattered by your comment goes very well the "you" but if you can not, I would go to an elegant pennelloi "You":-D Friendliness. Buona sera, Cristian. Piacere per la conoscenza. Lusingato dal tuo commento Mi va molto bene il "tu" ma se proprio non si può, mi andrebbe a pennelloi un signorile "Voi" Cordialità. |
| sent on September 21, 2014 (23:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot and lovely girl. I would say a beauty compared to more modern context. Hello. Mauro. Bello scatto e fanciulla deliziosa. Direi di una bellezza più moderna rispetto al contesto. Ciao. Mauro. |
| sent on September 22, 2014 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Were crowds of girls at that time, Mauro: Italy attracted a lot and made many career gaining ground. Truly beautiful Russian women elegant and clear skin! Good day- FB Vennero stuoli di ragazze in quel tempo, Mauro: L'Italia attirava molto e tante fecero carriera affermandosi. Veramente belle le donne russe eleganti e chiare di pelle! Buona giornata- FB- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |