What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 19, 2013 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"Simple" ... vintage ... style glossy magazines of the early years 70-80 ... coki and renato as they say "bravo 7 +" "semplice" ... d'annata ... stile riviste patinate dei primi anni 70-80 ... come direbbero coki e renato "bravo 7+" |
| sent on September 19, 2013 (13:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos, it would be beautiful in white / black. Just a shame that bit of shadow on the leg of the model, however, is a beautiful photo. Bella Foto, sarebbe bella anche in bianco/nero. Peccato solo quel pezzetto d'ombra sulla gamba della modella, comunque è una bella foto. |
| sent on September 19, 2013 (17:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Wallywally. glad to meet you again! Thanks a lot. Hello. Buona pomeriggio, Wallywally. contento di incontrarti ancora! Grazie tante. Ciao. |
| sent on September 19, 2013 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Luke115. Thank you for visiting, be happy if we did not meet. Just what you say! I was with the remote on the other side of the pool, the refinement was not there. If you knew how to touch you, you could remove the shadow. The Christian friend (Chuck Morris Approved) says it does not remove the dust from the bottle of aged wine .. On the other hand after 33 years would make sense? A greeting. Buon pomeriggio, Luke115. Grazie per la visita, piacere se non ci siamo conosciuti. Giusto quello che dici! Stavo con il tele dall'altra parte della piscina, la raffinatezza non c'èra. Sapessi ritoccare come te, l'ombra si potrebbe togliere. L'amico Cristiano ( Chuck Morris Approved) dice che non si toglie la polvere dalla bottiglia di vino invecchiato.. D'altra parte dopo 33 anni avrebbe senso? Un saluto. |
user9038 | sent on September 19, 2013 (18:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco ... even if they wanted to remove the cloud do not think it would come out something acceptable visually without changing everything ... then, as you rightly say, it would make sense? But I think Luke115 did not intend to invite correction using PP ... (Imho)
That said, I prefer the hair! :-D
Christian. Ciao Franco...anche volendo rimuovere quell'ombra non credo che verrebbe fuori qualcosa di accettabile visivamente senza stravolgere tutto...poi, come giustamente dici tu, avrebbe senso ? Credo comunque che Luke115 non intendesse invitarti alla correttura in PP ... (imho) Detto questo, io preferisco il pelo ! Cristiano. |
| sent on September 19, 2013 (22:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
well done technically and artistically successful! congratulations tecnicamente ben fatto e artisticamente riuscito! complimenti |
| sent on September 19, 2013 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, Christian, I would like to see who dares to contradict you? Hello. Salve, Cristiano, vorrei vedere chi osa contraddirti? Ciao. |
| sent on September 19, 2013 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Tribe, comments very welcome. Thank you very much! Hello. Buona sera, Tribe, commento molto gradito. Grazie tante! Ciao. |
| sent on September 19, 2013 (23:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Pietraccia. If almost nothing has changed, I'm glad. I do not know the situation today. Even then there were nice professional models. A greeting. Buona sera, Pietraccia. Se quasi nulla è cambiato, mi fa piacere. Non conosco la situazione di oggi. Anche allora c'erano belle modelle professioniste. Un saluto. |
| sent on September 20, 2013 (13:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
More I look at your photos and more I realize how much I still have to learn ...
Congratulations Gianluca Più guardo le tue foto e più capisco quanto ancora ho da imparare... Complimenti Gianluca |
| sent on September 20, 2013 (13:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
O_o O_o |
| sent on September 20, 2013 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, I'm just Gianluca craftsman! You will learn by yourself, because you have modesty and sensitivity. Without boasting, I can say that I only need a few words to understand a person. Thank you for your welcome comment. Hello. Buon pomeriggio, Gianluca io sono solo artigiano! Imparerai da te stesso, perché hai modestia e sensibilità. Senza vanto, posso dire che mi bastano poche parole per capire una persona. Ti ringrazio per tuo gradito commento. Ciao. |
| sent on September 20, 2013 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Tornado, summarize myself: ;-) Buon pomeriggio, Tornado, sintetizzo anch'io: |
| sent on September 21, 2013 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is always a pleasure to watch your portraits ;-) Hats off:-P È sempre un piacere guardare i tuoi ritratti Un saluto affettuoso |
| sent on September 21, 2013 (19:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Ivan. We have fun! Good things. Buona sera, Ivan. Ci divertiamo! Buone cose. |
| sent on September 29, 2013 (0:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
> Style glossy magazines of the early years 70-80 Beavers vintage ... 8-) > stile riviste patinate dei primi anni 70-80 Castori d'annata... |
| sent on September 29, 2013 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Thor, good point! Thanks for the comment. Buona sera, Thor, giusta osservazione! Grazie per il commento. |
| sent on October 02, 2013 (5:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
c 'is still room in the turkish bath? Franco hello :-) c' ancora posto in quel bagno turco? ciao Franco |
| sent on October 02, 2013 (18:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Antonio: Thanks for the comment. It is no place in turkish bath, but ... for a short time, would take a chemical castration, if you want the permanent position must assoggettarti the surgical cut. :-) So will the Sultan. A greeting. Buona sera, Antonio: Grazie per il commento. Si c'è posto nel bagno turco, ma... se per poco tempo, basterebbe una castrazione chimica, se vuoi il posto fisso devi assoggettarti al taglio chirurgico. Così vuole il Sultano. Un saluto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |