RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Douglas DC-3 Airumbria

 
Douglas DC-3 Airumbria...

Aerei&Volo

View gallery (17 photos)

Douglas DC-3 Airumbria sent on November 02, 2011 (11:26) by Luigi Monti. 8 comments, 1901 views.

at 18mm, 1/250 f/8.0, ISO 100, Aeroporto di Malpensa, Italy.

Di questi aerei nati negli anni 30 per il trasporto commerciale, ne esistono in Italia solo pochi esemplari, e questo in foto è l'unico ancora volante!! Tra poco verrà traferito da Perugia a Malpensa dove entrerà a far parte del locale museo, terminando con questo suo ultimo volo una lunga e gloriosa carriera..





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarmoderator
sent on November 09, 2011 (21:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Piacevoli la composizione e il B&N. Disturbano gli elementi come l'aereo a sx , le tre persone, gli aerei da caccia sullo sfondo a dx. Per eliminare le persone avrei sfruttato un filtro ndg e reflex su treppiede, per il resto timbro clone. Perchè tutto questo? : per trasformare questo scatto in una immagine senza tempo e rendere ancora più dignitoso questo esemplare che chiede una sua visibilità. ciao e buona luce, lauro

Nice composition and B & N. Disturbing elements as the plane left, the three persons, the fighter planes in the background on the right. To delete the people I used a filter and ndg camera on tripod, for the rest of clone stamp tool. Why all this? : To turn this shot into a timeless image and make it more decent this copy which calls for its visibility. hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on November 10, 2011 (9:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Lauro, grazie mille per i preziosi e graditi suggerimenti;-)
In effetti avevo pensato di togliere le persone e l'aereo sulla sinistra, ma siccome con il timbro clone solitamente ci litigo di brutto ho preferito evitare di fare qualche pastrocchioMrGreen
Anche l'uso dei filtri è una buona idea, ma ancora non li ho acquistati, a tal proposito cosa mi consigli??
Io pensavo ad un NDG-16 come minimo, che ne pensi??

Lauro Hello, thank you for the valuable and welcome suggestions ;-)
In fact, I thought to take people out of the plane and on the left, but as with the clone stamp usually quarrel bad I preferred not to do some mess:-D
Also the use of filters is a good idea, but still I bought them in this regard what do you recommend?
I thought a NDG-16 as a minimum, what do you think?

avatarsenior
sent on November 23, 2011 (23:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Invece che il timbro clone hai provato ad usare il pennello correttivo al volo? Io l'ho provato e viene molto bene. Ciao Pino

Instead of the clone stamp you tried to use the Healing Brush? I tried it and it is very good. Hello Pino

avatarmoderator
sent on November 23, 2011 (23:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ophss Luigi .. intendevo ND (non degradè) . si il filtro ND X16 ha un fattore di correzione di 4 stop
in modo da rallentare la velocità dell'otturatore di 4 stop. e al limite lo accoppi ad un filtro pola.
esistono poi i filtri a lastrina come l'Hitech 100 Pro Stop 10 ND .
ciao, lauro

ophss Luigi .. mean ND (not degrade). ND filter is the X16 has a 4-stop correction factor
so as to slow down the shutter speed that is 4 stops. and to limit the mate to a filter knob.
there are also filters plate as the Hitech Pro Stop 10 ND 100.
hello, laurel

avatarsenior
sent on February 08, 2012 (22:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Luigi. A me non disturbano più di tanto gli elementi umani.
Scatto molto affascinante!
Complimenti!
Ciao,
Diego.


avatarsenior
sent on February 09, 2012 (11:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti per i commenti e i preziosi consigli Sorriso

Thank you all for your comments and valuable advice :-)

avatarsenior
sent on November 10, 2014 (18:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Luigi,commento questa ma vale per tutte le altre......bellissime!!!!
Complimenti.
Ciao

Hello Louis, but this comment applies to all the other ...... beautiful !!!!
Well done.
Hello

avatarsenior
sent on December 17, 2014 (19:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie del commento Kappa, mi fa piacere che la "serie" ti sia piaciuta ;-)

Thanks for the comment Kappa, I'm glad that the "series" you enjoyed;-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me