RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape (wilderness)
  4. » Vandal who wrote

 
Vandal who wrote...

Sardegna

View gallery (20 photos)

Vandal who wrote sent on September 10, 2013 (0:15) by Lully. 27 comments, 2172 views. [retina]

at 135mm, 1/500 f/10.0, ISO 100,

Canon 60D - Canon EFS 18-135, 1/500 - f/10- ISO 100 ---Faccio notare che e' vietato calpestare le dune, ma c'e' chi pensa di aver fatto il furbo e, villanamente, ha scritto coi sassi una scemata sulla sabbia. #Dune #Sabbia



View High Resolution 15.3 MP  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on September 10, 2013 (7:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao lully, si tratta della spiaggia di portopino in sardegna (sulcis)? Buona giornata, vincenzo

Lully Hello, this is the beach in Sardinia Portopino (sulcis)? Good day, vincenzo

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (9:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buongiorno Vincenzo, quella della foto e' uno scorcio adiacente alla spiaggia e si trova in localita' Teulada e
precisamente dentro la zona militare recintata, che fortunatamente sono potuta entrare perche' era stata aperta
al pubblico proprio quel giorno, naturalmente a pagamento.
Se ti e' piaciuta, sarebbe meglio se clicchi il ''mi piace'', che magari ti sei dimenicato come spesso capita a me,
e il quel caso o mi accorgo dopo o me lo fanno notare, grazie.
Ti ringrazio per la considerazione e ti auguro buona giornata.
Ciao ciao
Lully:-PSorriso

p.s. Quel giorno sono finita in quel posto perche' ero andata in cerca di uno del forum che abita in quella zona, che non ho incontrato, altrimenti sarei andata a Porto Pino, posto meraviglioso e non avrei perso del tempo in giro per paesi.

Hello Vincent, the photo and 'a glimpse adjacent to the beach and is located in the locality' and Teulada
precisely in the military area fenced, which fortunately are able to enter 'cause had been opened
to the public that day, of course fee.
If you 'liked, it would be better if you click the'' like'', maybe you dimenicato as often happens to me,
and that case or I realize after me or point it out, thank you.
Thank you for your consideration and I wish you good day.
Hello hello
Lully:-P :-)

ps That day I ended up in that place 'cause I went in search of one of the forum who lives in that area, which I have not met, otherwise I would have gone to Porto Pino, wonderful place and I would not lose thetime around countries.

avatarsenior
sent on September 10, 2013 (9:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Posto splendido ogni volta che torno vorrei andare a visitarlo ma per una cosa o per un'altra non riesco mai.... (non ci sono mai stato ... Sorry)...

Bello scatto, e purtroppo ho letto la scritta MrGreen

Ciao Lully

Superb place every time I go back I would go to visit him but for one thing or another I never .... (I've never been ... :-|) ...

Nice clip, and, unfortunately, I read the inscription:-D

Hello Lully

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (9:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sapessi che rabbia che mi ha fatto. Non si poteva calpestare, percio' ho dovuto scattare dalla spiaggia
e non era il massimo e poi vedendo quella scritta, mi e' venuto un nervosoMrGreen Pensa quante volte
l'ha o hanno calpestato per costruire quella scritta con grossi sassi!
Ti ringrazio della visita e ti auguro una buona giornata.
Ciao ciao
LullySorriso:-P

p.s. La zona che parte da Porto Pino alle dune di Piscinas, che sono piu' vaste e alte di questa della foto,e ancora proseguendo lungo la costa, sino a Buggerru, e' molto interessante.
Orosei e' un posto che mi piacerebbe rivedere perche' e' una zona bellissima, una delle piu' belle della Sardegna,
e per vari motivi non ci arrivo mai.
E' il cruccio di chi e' sardo, che quando torna in Sardegna, ci sono prima i parenti e di giorni da dedicare per andare in giro ne restano pochi.


I knew that anger that I did. You could not walk on, so 'I had to take to the beach
and was not the greatest, and then seeing that written, I 'came a nervous:-D Just think how many times
he or trampled to build one written with big stones!
Thank you for the visit and I wish you a good day.
Hello hello
Lully :-):-P

ps The area running from Porto Pino alle dune pools, which are more 'wide and high of this photo, and still continuing along the coast, up to Buggeru, and' very interesting.
Orosei and 'a place that I like to see' cause it's a beautiful area, one of the most 'beautiful in Sardinia,
and for various reasons do not get it ever.
And 'the worry of who' Sardinian, that whenback to Sardinia, we are first and relatives of days to devote to go around there remain few.

avatarsenior
sent on September 10, 2013 (10:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" e non ci arrivo mai. E' il cruccio di chi e' sardo, che quando torna in Sardegna, ci sono prima i parenti e di giorni
da dedicare per andare in giro ne restano pochi.
"


A chi lo dici?! Certe mangiate e bevute Eeeek!!!
Piscinas invece ho avuto la fortuna di vederla a Marzo, completamente deserta anche se quell'obrobrioso albergo in mezzo al nulla rovina tutta la poesia... :)

Ciao ciao

and do not ever get there. And 'the worry of who' Sardinian, that when he comes in Sardinia, there are the relatives and first days
to devote to go around it are few.


Tell me about it?! Certain eating and drinking wow!
Piscinas instead I was lucky enough to see her in March, completely deserted though quell'obrobrioso hotel in the middle of nowhere ruins the whole poem ... :)

Hello hello

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (10:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


'' Certe mangiate e bevute'' e' di quelle che ho maggiomente paura, perche' nel mio caso, basta che mangi
quacosa in piu' e metto su chili che poi e' una tragedia eliminarliMrGreenMrGreen
Ciao ciaoSorrisoSorriso

'' Certain eating and drinking'' and 'maggiomente of what I fear,' cause in my case, just eat
somthing more 'and put on pounds and then' a tragedy delete them:-D:-D
Hello hello :-) :-)

user612
avatar
sent on September 10, 2013 (11:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Posto splendido, spiaggia bianca bellissima, un gran bel scatto. Ho cercato di leggere quello che hai scritto con i sassi, ma causa riflessione del monitor non vedo una cippa. cosa c'è scritto in definitiva? Cono curioso. Ciao

Beautiful place, beautiful white beach, a great shot. I tried to read what you have written with stones, but because I do not see a reflection of the monitor chip. What is written in the end? Cone curious. Hello

avatarjunior
sent on September 10, 2013 (11:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


scemo chi legge MrGreen ti è andata bene Giorgio

idiot who reads:-D you were lucky Giorgio

user612
avatar
sent on September 10, 2013 (11:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Matteo, non hai capito niente,ConfusoConfuso la trappola era per l'amica LullyMrGreenMrGreenLully rivolgo a te il messaggio
"ti è andata bene". Ciao cara amica.
Giorgio

Matthew, you did not understand anything: fconfuso :: fconfuso: the trap was for her friend Lully:-D:-D Lully turn to you the message
"You were lucky." Hello dear friend.
Giorgio

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (12:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Giorgio e Matteo -Posso dirvi che siete due carognette?

Vi ringrazio del passaggio e vi auguro una buona giornata.
Ciao ciao
Lully;-)Sorriso:-P

@ George and Matthew-I can tell you that you are two carognette?

Thank you for the changeover and I wish you a good day.
Hello hello
Lully ;-) :-):-P

user612
avatar
sent on September 10, 2013 (12:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (12:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il tuo avatar e le faccine sono un tutt'uno:-P:-P:-P:-P:-P:-P:-P:-P:-P

Your avatar and emoticons are one:-P:-P:-P:-P:-P:-P:-P:-P:-P

avatarjunior
sent on September 10, 2013 (14:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Comunque la scritta con i sassi neri contrasta strepitosamente con la luminosità della sabbia.
Il vento, spostando le sterpaglie secche e spettinate che incorniciano e accompagnano l'occhio, si è divertito a sottolineare il contenuto della frase e sarà sempre il vento che pazientemente la ricoprirà.
Infine non saremo troppo severi con l'autore dello scherzo nel quale tutti, prima o poi,
siamo incappati magari strappandoci un sorriso. :-P
Come ci strappa un sorriso il pesce d'aprile e tutti quegli altri scherzi innocenti antichi come il mondo che
male non fanno perché sono pure democratici mietendo ''vittime'' in ogni ceto sociale.
L'importante che tutto rimanga entro i limiti del buon senso.
A Te, che piacciono i cuori (l'ho letto in qualche tuo messaggio) sono certo che disturberebbe di
più un cuore cifrato inciso nella corteccia di un albero che pochi sassi presi nel loro ambiente
e ordinati in frasi monelle.
Un caro saluto e ancora un complimento per l'aver scovato questa immagine.
Ciao.

However, the written with stones blacks contrasts fantastically with the brightness of the sand.
The wind, moving the brush dry and unkempt framing and accompany the eye, he is amused to emphasize the content of the sentence and will always be the wind that will play patiently.
Finally, we are not too strict with the author of the joke in which everyone, sooner or later,
maybe we have stumbled snatching a smile. :-P
As it tears a smile April Fool's and all those other innocent jokes as old as the world
Evil does not do it because they are also reaping democratic'' victims'' in all walks of life.
The important things to stay within the limits of common sense.
To you, like hearts (I read in some of your massggio) I am sure that would disturb the
plus a heart engraved encrypted in the bark of a tree that took a few stones in their environment
and ordered in sentences naughty things.
Best wishes and even a compliment for having discovered this image.
Hello.

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (14:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti ringrazio tantissimo per questo bellissimo commento che ho apprezzato molto.
La cosa che mi ha dato piu' fastidio e' che io non potessi salire sulle dune e ti dico che, tranquillamente,
stavo per farlo, non avendo letto il cartello, e mi ha sgridato mio marito. Allora quando ho visto quei sassi e relativa scritta, un po' di rabbietta me l'ha fatta venire.
Ti auguro di trascorrere un buon pomeriggio.
Ciao ciao
Lully;-)Sorriso:-P

p.s. I cuori che avevo postato li ho tolti perche' non hanno avuto successoTriste

Thank you so much for this beautiful comment that I really enjoyed.
The thing that gave me more 'nuisance' that I could not climb the dunes and I say to you, quietly,
I was going to do it, not having read the sign, and he yelled at my husband. So when I saw those stones and related written a little 'rabbietta has made me come.
I hope you spend a good afternoon.
Hello hello
Lully ;-) :-):-P

ps The hearts that I posted I took them off 'cause they have not had success :-(

avatarjunior
sent on September 10, 2013 (14:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Capisco.
Tuttavia se piacevano a Te.... Confuso
E poi non sempre gli altri ci capiscono al volo. ;-)
Ancora Ciao !

I understand.
However, if you liked them .... : Fconfuso:
And then we do not always understand each other. ;-)
Hello again!

avatarjunior
sent on September 10, 2013 (15:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Considerando che è un poligono militare e che al suo interno vengono usati anche proiettili all' uranio inpoverito e altre porcherie del genere e i danni che fanno i vari mezzi militari che si muovono al suo interno non mi sembra il caso di arrabbiarsi per qlc inpronta nella sabbia che il vento ha già cancellato, non parlo a vanvera, ci sono stato con l'esercito nel 98 per una di queste esercitazioni e la distruzione che provocano è ben piu' grave.

Considering that it is a military firing range and inside are also used to bullets' inpoverito uranium and other shit like that and the damage they do various military vehicles moving inside the case does not seem to be angry for sth inpronta in the sand that the wind has already deleted, do not talk nonsense, I was there with the army in 98 for one of these exercises and the destruction they cause is far more 'serious.

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (15:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tritone se hai letto cio' che ho scritto prima, capisci il motivo. Lo so bene per cosa serve un poligono e so anche che non ci vanno solo gli italiani o per lo meno ci andavano. Poi se tu dici che ci sei stato, lo sai certamente piu' di me.
Non e' il caso di sgridarmi. Se avessi messo un altro titolo, la foto sarebbe passata inosservata, a quanto pare.
La si sta guardando per il titolo?
Grazie del passaggio
Ciao ciao
Lully

Triton if you read what 'I've written before, you know why. I know what is good for a polygon and I also know that there are only Italians or at least we were going. Then if you say you've been there, you know certainly more 'me.
Not 'the case of scolding me. If I put another way, the photo would have gone unnoticed, it seems.
The title you're looking for?
Thanks for the ride
Hello hello
Lully

avatarjunior
sent on September 10, 2013 (15:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non era mia intenzione sgridarti ci mancherebbe ma solamente farti capire che non valeva la pena di arrabbiarsi per cosi poco sapendo cosa succede dentro quel poligono;-)

It was not my intention to yell at God forbid, but only make you understand that it was not worth getting angry for so little knowing what goes on inside that polygon ;-)

avatarjunior
sent on September 10, 2013 (15:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Begli scorci di un posto che deve essere davvero bello. Complimenti

Visto che sabato parto e ci vado, cosa mi consigli (appostamenti al mattino agli stagni, panorami, escursioni in auto nei dintorni) ? Attendo notizie e ti ringrazio. Spero tu possa poi vedere i miei scatti quando li posterò al mio ritorno.
Maurizio

Beautiful views of a place that has to be really nice. Congratulations

Since Saturday delivery and I go, what do you recommend (stalking in the morning to the ponds, views, car trips in the surrounding area)? I await news and I thank you. I hope you can then see my shots when I post it on my return.
Maurizio

avatarsupporter
sent on September 10, 2013 (16:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Innanzitutto, benvenuto! Secondo me, andando in questo periodo ti godrai meglio tutto, visto che la massa dei turisti non c'e' piu' e anche il clima e' migliore purche' non piova. In questa spiaggia non ci potrai entrare perche' sara' chiusa di sicuro. Non so dove alloggi per poterti consigliare dove andare. Se mi scrivi in MP, ti rispondo volentieri.
Grazie dei complimenti e contenta ti sia piaciuta.
Ciao ciao
LullySorriso

First of all, welcome! For me, going into this period you will enjoy everything better, since the mass of tourists there 'more' and also the climate and 'better as long' does not rain. In this beach you can go there because it 's closed for sure. I do not know where you stay to be able to advise where to go. If you write to me in MP, I'll gladly respond.
Thanks for the compliments and glad you liked it.
Hello hello
Lully :-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me