What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 06, 2013 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not even remember my first shot wow! Io neanche lo ricordo il mio primo scatto |
| sent on September 06, 2013 (20:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Ivan, thank you. In the time of digital, this photo is really naive and lacking in technique, but as you know I do not like the technique. The friends of the forum will forgive me. It 'a trio of first, first photo, first model, first camera. If I had photographed an insect, I would have kept for so long? A greeting. Buona sera, Ivan, grazie. Nel tempo del digitale, questa foto è veramente ingenua e priva di tecnica, ma come sai non amo la tecnica. Gli amici del forum mi perdoneranno. E' un tris di primi, prima foto, prima modella, prima fotocamera. Se avessi fotografato un insetto, l'avrei conservato per tanto tempo? Un saluto. |
| sent on September 07, 2013 (0:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really enjoyed it. Besides, I would say well exposed, calculating distance and aperture times all in the manual. hello thank you for sharing Bellissimo ricordo. Oltretutto direi anche ben esposta, calcolando distanza tempi e diaframma tutto in manuale. ciao grazie della condivisione |
| sent on September 07, 2013 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning, Olovini. Thank you very much! I'm waiting for some friends "Digital oculi" I face dry with a comment like: I pp. cropped, sharpening (spelling?) etc.. A good laugh is good :-) It 'just a memory, household stuff. Hello. Buon giorno,Olovini. Grazie mille! Aspetto che qualche amico " Digital oculi" mi faccia secco con un commento tipo: Avrei in pp. croppato, sharpening (come si scrive?) ecc. Una bella risata fa bene E ' solo un ricordo, roba di casa. Ciao. |
| sent on September 07, 2013 (23:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco: this is history! Are you a No.1! Franco: questa è storia! Sei un nr.1! |
| sent on September 08, 2013 (19:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Nile, Thanks for the comment. In the words of the Emperor Hadrian: "I know that after a man has not felt better compliment.'m Just a humble craftsman. :-| Hello. Buona sera, Nilo, Grazie per il commento. Come diceva l'imperatore Adriano: " Non conosco uomo che dopo un complimento non si sia sentito migliore. Sono solo un modesto artigiano. Ciao. |
| sent on September 21, 2013 (2:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What grade Franco. Navigo his profile, I look at his photos, read his captions and I can make them my warmest congratulations. In my small sincerely esteem.
Thank you, greetings. Luca Che classe Franco. Navigo il suo profilo, guardo le sue foto, leggo le sue didascalie e non posso che farle i miei più sentiti complimenti. Nel mio piccolo sinceramente la stimo. Grazie, saluti. Luca |
| sent on September 21, 2013 (4:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, first of all I think this shot is priceless and, as such, many of you envy him ... in a good way of course! Let me explain: it's your sister, it's your first shot, it's the 59 ... the technical content, artistic, etc. surrenders to the meaning it may have for you. Secondly I agree with Luke. Thank you for sharing
Ciao Franco, innanzitutto credo che questo scatto non abbia prezzo e, come tale, molti te lo invidiano...in senso buono ovviamente! Mi spiego meglio: si tratta di tua sorella, si tratta del tuo primo scatto, si tratta del 59...il contenuto tecnico, artistico etc si arrende di fronte al significato che può avere per te. In secondo luogo concordo con Luca. Grazie per averlo condiviso |
| sent on September 21, 2013 (7:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I dream with these photos. Grande. All the best, Vincent Io con queste foto sogno. Grande. Un saluto, Vincenzo |
| sent on September 21, 2013 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Luke. I can not find a good answer to your words, accept my simple thanks, especially for your sensitivity. I just now posted a second picture of my sister (portrait and fashion) with a few more months of practice, the fact that the film and its development, cost. Friendliness. Buon pomeriggio, Luca. Non trovo una buona risposta alle tue parole, accetta i miei semplici ringraziamenti, specie per la tua sensibilità. Ho postato proprio ora una seconda foto di mia sorella (ritratto e moda) con qualche mese in più di pratica, il fatto che la pellicola e relativo sviluppo ,costava. Cordialità. |
| sent on September 21, 2013 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Stefanini. Pleasure of knowledge and thank you for the comment. Its true what you write, the memory prevails over everything, photography has this magic. As mentioned in Luke I posted a second photo of my sister, having had more experience. Forgive me, this is the first time I go on family memories. A greeting. Buon pomeriggio, Stefanino. Piacere della conoscenza e grazie per il commento. Proprio vero quanto tu scrivi, il ricordo prevale su tutto, la fotografia ha questa magia. Come detto a Luca ho postato una seconda foto di mia sorella, avendo fatto più esperienza. Mi perdonerete, è la prima volta che vado sui ricordi familiari. Un saluto. |
| sent on September 21, 2013 (18:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Vincent, pleasure for the visit. Having a few years brings some advantage. I'm glad that today's photographers appreciate the old. Hello. Buon pomeriggio, Vincenzo, piacere per la visita. Avere un pò di anni porta qualche vantaggio. Sono contento che i fotografi moderni apprezzano l'antico. Ciao. |
| sent on November 04, 2013 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So he gives us the power of Photography! Think of the time that has passed in which everything has become ... but your photos # 1 remains the same, the same, exact, unchanging. Immortal. ;-) Così ci regali la potenza della Fotografia!! Pensa al tempo che è passato in cui tutto si è trasformato... ma la tua Foto n.1 rimane sempre la stessa, uguale, precisa, immutabile. Immortale. |
| sent on November 05, 2013 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, "John" quotes due! I waited with unspeakable anxiety the arrival of the camera, I watched the postman always spoke to me in the hope of a "package". When he finally arrived I was in seventh heaven! Pay in installments ... a joy. A dear friend reminds me: I'm always talking of diaphragms, and hyperfocal times, I do not understand anything and I always said yes. Thank you, Jack! Thank you John, I remember like it. My wife has put in a glass case Voigtlander the ancient and the first book stored and bound "Canto Novo, publisher Sommaruga Naples. Buona sera "Giovanni" virgolette dovute! Aspettavo con un'ansia indescrivibile l'arrivo della fotocamera, guardavo sempre il postino nella speranza mi parlasse di un "pacchetto" . Quando finalmente arrivò ero al settimo cielo! Pagare a rate...una gioia. Un caro amico mi ricorda: Mi parlavi sempre di diaframmi, tempi ed iperfocale, io non ci capivo niente e dicevo sempre sì. Grazie, Giacomino! Grazie a te Giovanni, ricordo gradito. Mia moglie ha messo in una teca antica la Voigtlander e il primo libro memorizzato e rilegato "Canto Novo, editore Sommaruga Napoli. |
| sent on January 14, 2014 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco're a big, looking at your shots will go down in history of the common people,,,, I am the first shots I made them with the Pentax a14anni h3 (without battery and without meter) machine that I have tutt together now,,, thanks for making me remember,,, beautiful gallery, hello Mirco Franco sei un grande , guardando i tuoi scatti si entra nella storia della gente comune ,,,, io i primi scatti li ho fatti a14anni con la pentax h3 (senza batteria e quindi senza esposimetro) macchina che posseggo tutt ora insieme ,,, grazie per avermi fatto ricordare ,,, bellissima galleria ,, ciao Mirco |
user6267 | sent on January 14, 2014 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great Franco ... now no longer impress, you're number one! ;-)
Buonaserata Grande Franco... oramai non stupisci più, sei il numero uno! Buonaserata |
| sent on January 14, 2014 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Raf, I appreciate your estimation, are not even the number one of the elders of Juza, as it is someone older than me! Good things! Franko FB- Buona sera, Raf, apprezzo la tua stima, non sono il numero uno neanche degli anziani su Juza, in quanto c'è ne qualcuno più di me! Buone cose! Franko FB- |
| sent on January 14, 2014 (19:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Franco, congratulations for the beautiful amarcord and the beautiful photography!
Hello, Adolfo Caro Franco, complimenti per la bella amarcord e la bellissima fotografia! Ciao, Adolfo |
| sent on January 14, 2014 (20:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Mirko, I have made more progress since before I was born! I see that you are very motivated! Technique in photography it serves little (even now) once learned, do not talk about it anymore. Photographing with heart, emotion, loving all the art! Personal opinion! Franko FB- Buona serata, Mirko, ho fatto più strada perché sono nato prima! Vedo che sei molto motivato! Di tecnica in fotografia ne serve poca (anche adesso) una volta imparato, non se ne parla più. Fotografare con il cuore, l'emozione, amando tutta l'arte! Parere personale! Franko FB- |
| sent on January 14, 2014 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Adolfo, honored by a visit! Thinking back to Amarcord and remembering the super endowed tobacconist, took a few photos. There was nice that the photograph is, "she caught" Hello ;-). Franko FB- Buona sera, Adolfo, onorato della visita! Ripensando ad Amarcord e ricordando la super dotata tabaccaia, feci qualche foto. Di bello c'èra che con la fotografia si "acchiappava" Ciao. Franko FB- |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |