What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 04, 2013 (15:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos and a caption above all very significant, I think we should appreciate more (especially our political ........) the monuments that represent our history, our culture, our intelligence, our imagination, our know-how, since they are from all over the world to admire our immense wealth, and why not also in an economic way, it would help a little to revive our economy. I would have much to say about this, given that the best things, even non-cultural, end up in foreign hands compliments Sergio hello Carlo
PS I hope I made it clear
Bella foto e sopratutto una didascalia molto significativa,penso che dovremmo apprezzare di più (in particolar modo i nostri politici........) i monumenti che rappresentano la nostra storia,la nostra cultura,il nostro ingegno , la nostra fantasia,il nostro saper fare,visto che vengono da tutto il mondo per ammirare il nostro immenso patrimonio , e perchè no anche in modo economico, aiuterebbe un pò a risollevare la nostra economia. Avrei molto da dire su questo,visto anche che le migliori cose, anche non culturali, finiscono in mani straniere complimenti Sergio ciao Carlo P.S. spero di essermi fatto capire |
| sent on September 04, 2013 (15:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sergio, photos explanatory comment shareable. John. Ciao Sergio, foto esplicativa, commento condivisibile. Giovanni. |
| sent on September 04, 2013 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry that in Italy so rich in artistic beauty there is not much sensitivity to this huge cultural heritage that belongs to our beloved nation. Congratulations Sergio for the photo and for the explanatory caption. Hello Koda ;-) Dispiace che in un'Italia così ricca di bellezze artistiche non ci sia molta sensibilità per questo enorme patrimonio culturale che appartiene alla nostra cara nazione. Complimenti Sergio per la foto e per la didascalia esplicativa. Ciao Koda ;-) |
| sent on September 04, 2013 (18:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Carlo, you explained very well, and our politicians that have occurred in the various governments have considered the culture and the historical and artistic heritage always as the last wagon wheels, cutting gradually to any financial, not the superfluous but the necessary even when there was no crisis. It would take some mind a little 'more enlightened, but I do not see the horizon. :-( Thank you for your kind visit. Hello! Sergio:-P Ciao Carlo, ti sei spiegato benissimo; i nostri politici che si sono susseguiti nei vari governi hanno considerato la cultura ed il patrimonio storico-artistico sempre come le ultime ruote del carro, tagliando via via ad ogni finanziaria, non il superfluo, ma il necessario , anche quando non c'era la crisi. Ci vorrebbe qualche mente un po' più illuminata, ma all'orizzonte non ne vedo. Ti ringrazio per la gradita visita. Ciao! Sergio |
| sent on September 04, 2013 (18:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear John, thank you very much for visiting and comments appreciated. Hello! Sergio:-P Caro Giovanni, ti ringrazio molto per la visita e l'apprezzato commento. Ciao! Sergio |
| sent on September 04, 2013 (18:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Koda dear, I heartily thank you for sharing this topic. As you say it is a huge national wealth, which should be valued as if it were, it would be an important driver for the Italian economy. Unfortunately this is not happening, indeed witnessing every day to a depletion of this priceless treasure. We just have to hope for a better future, maybe the younger generation understand the importance of our heritage, historical, artistic and environmental. Thank you again. Hello! Sergio:-P Caro Koda, ti ringrazio di cuore per aver condiviso questo argomento. Come dici tu è una ricchezza nazionale enorme, che se venisse valorizzata come dovrebbe essere, sarebbe un volano importante per l'economia italiana. Purtroppo questo non sta succedendo, anzi assistiamo ogni giorno ad un depauperamento di questo tesoro inestimabile. Non ci resta che sperare in un futuro migliore, che magari le nuove generazioni capiscano l'importanza del nostro patrimonio storico-artistico-ambientale. Grazie ancora. Ciao! Sergio |
| sent on September 04, 2013 (23:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with previous comments. Art has always been one of the engines of our tourism. This, unfortunately, is further proof of how much indifference lurks in our institutions. But they, let us remember, are politicians chasing votes and support. If some of the press, which spends rivers of ink on non-urgent issues but effective and circulation, undertook to report any deterioration maybe some politician, out of conviction or convenience, perhaps it may be a bit 'more to do. Sad assessment, but from personal experience, I have seen this and much worse. Congratulations, Sergio, for the excellent composition. A greeting. Hello. Concordo con i commenti precedenti. L'arte è sempre stata uno dei motori del nostro turismo. Questa immagine, purtroppo, è l'ennesima prova di quanta indifferenza si annidi nelle nostre istituzioni. Ma loro, ricordiamoci, sono dei politici a caccia di voti e consensi. Se certa stampa, che spende fiumi di inchiostro su temi non urgenti ma di effetto e di tiratura, si impegnasse a segnalare ogni degrado forse qualche politico, per convinzione o per convenienza, magari potrebbe darsi un po' più da fare. Triste valutazione ma, per esperienza diretta, ho visto questo e ben di peggio. Complimenti, Sergio, per l'ottima composizione. Un saluto. Ciao. |
| sent on September 05, 2013 (8:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shula Hello, thank you for sharing this and for your passionate comment, which they are obviously in tune. Have a nice day. Hello! Sergio:-P Ciao Shaula, ti ringrazio per la condivisione di questo argomento e per il tuo appassionato commento, con il quale sono ovviamente in sintonia. Ti auguro una buona giornata. Ciao! Sergio |
| sent on September 05, 2013 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In a short sell the Colosseum to the Chinese! Tra non molto venderanno il Colosseo ai cinesi ! |
| sent on September 05, 2013 (22:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Cristiano Conti Let's hope not! But "these" are capable of any wickedness. Thank you for the ride. Hello Christian. Sergio:-P @Conti Cristiano Speriamo di no! Ma "questi" sono capaci di qualsiasi nefandezza. Ti ringrazio del passaggio. Ciao Cristiano. Sergio |
| sent on September 06, 2013 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice document! Bel documento! |
| sent on September 06, 2013 (19:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I've visited it a few years ago ... know that it is reduced so fills my heart with sadness :-(
Thanks for the document ... L'ho visitata alcuni anni fa... sapere che è ridotta così riempie il cuore di tristezza Grazie per il documento... |
| sent on September 06, 2013 (21:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Leon and Sara, thanks for your kind visit, very kind. :-P Ciao Leon e Sara, grazie per la gradita visita, molto gentili. |
| sent on September 06, 2013 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Lenhouse for the ride. The earthquake caused serious damage, we hope not to get all'incuria that would bring of much worse. A cordial greeting. Sergio:-P Grazie a te Lenhouse per il passaggio. Il terremoto ha causato danni gravissimi, speriamo di non arrivare all'incuria che ne recherebbe di assai peggio. Un cordiale saluto. Sergio |
| sent on September 12, 2013 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sergio, nice document of what is happening under our eyes, always turned his eyes elsewhere ... thanks for introducing me to this reality hello Flavio ciao Sergio, bel documento di quanto accade sotto i ns occhi, sempre girati con lo sguardo altrove... grazie per avermi fatto conoscere questa realtà ciao Flavio |
| sent on September 12, 2013 (21:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Flavio Thank you for your kind visit and for sharing this photo, which is one of the many monuments Italians who have suffered this fate. Thank you again! Good evening! Sergio:-P Grazie a te Flavio per la gradita visita e per aver condiviso questa foto, che rappresenta uno dei tanti monumenti italiani che hanno subito questa sorte. Grazie ancora! Buona serata! Sergio |
| sent on March 28, 2014 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Sergio Juzini and dear friends, do not be fooled that the various political (Past, Present, Future) have the least care about the problem of preservation of works of art, have other interests, look at the cuts to the safety and health: I give you two digits in Venice were present around the old town and islands 30/32 Firefighters per shift actual present for 12 h, more than 10/12 to 24 h auxiliary service until the early 90s! Fire of the Phoenix ('95) living in barracks 17 people (minimum attendance required ...), in March 2014 the auxiliaries are a distant memory, we spend more than a few rounds in 15 people with the telephone operator and shift supervisor included! people meditate meditate .... Caro Sergio e cari amici Juzini, non illudetevi che i vari politici (passati, presenti, Futuri) abbiano minimamente a cuore il problema della salvaguardia delle opere artistiche, hanno ben altri interessi, guardate i tagli alla sicurezza ed alla sanità: vi dò due cifre, a Venezia erano presenti in tutto il centro storico e isole 30/32 Vigili del fuoco effettivi per turno presenti per 12 h, più 10/12 ausiliari a 24 h di servizio, fino ai primi anni degli anni '90! Incendio della Fenice ('95) presenti in caserma 17 persone (presenza minima obbligata...), Marzo 2014 gli ausiliari sono un lontano ricordo, più di qualche turno lo passiamo in 15 persone con il telefonista ed il capo turno compresi! meditate gente meditate.... |
| sent on March 28, 2014 (23:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Mario, I agree with you that there is little to delude themselves. :-( Sergio ;-) Caro Mario, sono concorde con te sul fatto che c'è poco da illudersi. Sergio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |