What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 30, 2013 (19:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grandeeee .. Magnificent job in PP! It is a nice, but a nice ... Should I write in Brescia to give a good idea!! Hello Flavio Grandeeee.. Magnifico lavoro in pp!! È di un bello, ma di un bello... Dovrei scrivere in bresciano per rendere bene l'idea!!!! Ciao Flavio |
| sent on August 30, 2013 (19:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Flavio thank you very much, I was very undecided whether to post it or not, then I decided for you. Do you find it almost in real time, I'm glad you like it. Thanks again, a greeting Titian Flavio ti ringrazio davvero tanto,ero molto indeciso se postarla o no,poi ho deciso per il si. Ti trovo quasi in tempo reale,sono contento che ti piaccia. Ancora grazie,un saluto Tiziano |
| sent on August 30, 2013 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm going against the tide. I do not really like. What kind of PP did you do? Vado contro corrente. A me non piace molto. Che tipo di pp hai fatto? |
| sent on August 30, 2013 (21:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That the result may be questionable .... I can not agree ... but the fact that you have dared and experienced ... deserves a compliment and admiration! A nice effect of inversion. Best regards, Charles Che il risultato possa essere discutibile....posso essere d'accordo...ma il fatto che tu abbia osato e sperimentato...merita un complimento e tanta ammirazione! Un bell'effetto d'inversione. Un caro saluto, Carlo |
| sent on August 30, 2013 (23:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Manicomic Hello, first of all thank you for giving me your time, and for expressing your legitimate opinion. It 'obvious that when you publish a photo on a forum, you do it because you feel you have done a job that could at least generate interest, and you can expect that the work did not find a positive criticism by everyone. All individuals who frequentanno the forum are well equipped with own likes and luckily dissimilar in each of us. It 'clear that it is legitimate to say: "I do not like." You ask me what kind of pp I did, I effetuato is very simple conversion to black and white, I have outlined below abundantly, and then with the tool "Adjustment Brush" I tried to emphasize areas of high light. This is the result, which is, It pleasant. Thank you again for visiting and I send you a cordial greeting. Titian Ciao Manicomic,prima di tutto ti ringrazio per avermi dedicato il tuo tempo,e per aver espresso il tuo legittimo parere. E' evidente che quando si pubblica una foto su di un forum,lo si fa,perchè si ritiene di aver fatto un lavoro che potrebbe quanto meno generare interesse,e ci si può aspettare che il lavoro fatto non trovi una critica positiva da parte di tutti. Tutti gli individui che frequentanno il forum sono ben forniti di gusti propri e per fortuna dissimili in ognuno di noi. E' chiaro quindi che è legittimo dire:" a me non piace". Mi chiedi che tipo di pp ho fatto,è molto semplice ho effetuato la conversione in bianco e nero,ho sotto esposto abbondantemente,e poi con lo strumento "pennello di regolazione" ho cercato di enfatizzare le zone di alta luce. Questo è il risultato, che è sembrato gradevole. Ti ringrazio ancora per la visita e ti mando un cordiale saluto. Tiziano |
| sent on August 30, 2013 (23:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Charles, that the result may be questionable is the minimum. God forbid, I think that one of the main prerogatives of the forums, it is precisely the discussion. Charles I must be honest, this photo is the result of a botched healthy in PP. It 'just messing that I came to this result. But it seemed nice, and I posted it. You are very kind, and instead of using the word mess (which is the most appropriate in my case) you used, verbs dare and experiment. Thanks again for being good to me, I send you a warm greeting. Titian
Carissimo Carlo, che il risultato possa essere discutibile è il minimo. Ci mancherebbe altro,credo che una delle prerogative principali dei forum, sia proprio la discussione. Carlo devo essere sincero,questa foto è il risultato di una sana pasticciata in PP. E' proprio pasticciando che sono arrivato a questo risultato. Che però mi sembrava gradevole, e l'ho postato. Tu sei molto gentile,e invece di usare il verbo pasticciare (che è il più appropriato nel mio caso) hai usato,i verbi osare e sperimentare. Ti ringrazio ancora per essere stato buono con me,ti mando un caro saluto. Tiziano |
| sent on August 31, 2013 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Titian I do not mind, I do not know why, it reminds me of Christmas landscapes, I agree with Charles on experimentation. Only those who dare not does not submit to criticism. A dear greeting Claudio. ps I would try to print the effect should be even more enjoyable. Tiziano a me non dispiace, non so il perché, mi ricorda paesaggi Natalizi, concordo con Carlo sulla sperimentazione. Solo chi non osa non si sottopone a critiche. Un carissimo saluto Claudio. p.s proverei a stamparla l'effetto dovrebbe essere ancor più piacevole. |
| sent on August 31, 2013 (17:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful and unique surreal atmosphere but I really like. Hello Gilberto Una bella e particolare atmosfera surreale ma mi piace molto. Ciao Gilberto |
| sent on September 01, 2013 (12:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The important thing to me is that your photo has created debate: When extremes is very clear that it is in contact with certain strings and each of us reacts differently. Anyway congratulations in a special way for the originality of the result. Hello. L'importante secondo me è che la tua foto abbia creato dibattito: Quando si estremizza molto è chiaro che si va a toccare certe corde ed ognuno di noi reagisce in modo diverso. Comunque complimenti in modo particolare per l'originalità del risultato. Ciao. |
| sent on September 02, 2013 (14:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a successful processing and suggestive compliments una elaborazione riuscita e suggestiva complimenti |
| sent on September 02, 2013 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Titian to me this really liked it and I find it at the same time very special and enjoyable. I'll give you my compliments. Greetings to you, Dino Tiziano a me questa immagine è davvero piaciuta e la trovo allo stesso tempo molto particolare e piacevole. Ti faccio i miei complimenti. Un saluto a te, Dino |
| sent on September 07, 2013 (7:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Absolutely agree with Charles Cozzutti, I join the congratulations of all.
Hello,
Adolfo Assolutamente d'accordo con Carlo Cozzutti, mi unisco ai complimenti di tutti. Ciao, Adolfo |
| sent on September 09, 2013 (17:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice! Original and impact! Really nice job, congratulations! Hello Ale ;-) bella! Originale e di impatto! Davvero bel lavoro, complimenti! Ciao Ale |
| sent on September 17, 2013 (19:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio Thank you so much, you're always very kind. I believe that if there are any criticisms, should be regarded as absolutely and even more compliments, always teach much. Thank you also for the advice, I'll try to print it. Sorry to answer only now but I was absent. A dear greeting. Titian
Claudio ti ringrazio tanto, sei sempre molto gentile. Credo che se ci sono delle critiche,vadano assolutamente considerate come e anche più dei complimenti,insegnano sempre tanto. Ti ringrazio anche per il consiglio,proverò a stamparla. Scusa se rispondo solo ora ma ero assente. Un carissimo saluto. Tiziano |
user30328 | sent on September 17, 2013 (19:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not like it at all. A me non piace per niente. |
| sent on September 17, 2013 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michela thank you, and I'm glad that my botched you like it. As I wrote to Charles, mulling PP I got this effect, I liked it, and even if not with much conviction I have posted. Thanks for the advice, with respect to the star, and sorry for the delay in responding. The usual salutone! Titian Michela ti ringrazio,e sono contento che questa mia pasticciata ti piaccia. Come ho già scritto a Carlo, pasticciando in PP ho ottenuto questo effetto,mi è piaciuto,e anche se con non molta convinzione l'ho postata. Grazie per il consiglio,riguardo alla stellina,e scusa per il ritardo nel rispondere. Il consueto salutone! Tiziano |
| sent on September 17, 2013 (19:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gilberto thank you, and I'm glad you like it. Hello Titian Gilberto ti ringrazio,e sono felice che ti piaccia. Ciao Tiziano |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |