What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 03, 2013 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
it seems to me that the wing there is a little bit behind ;-) there may be, for the rest it seems successful, thank you for finding it okkio lynx:-D maybe you could shake a little 'more ahahahahahahahah a me sembra che l'ala ci sia il pezzettino dietro ci può stare, per il resto mi sembra ben riuscita, grazie per averla trovata okkio di lince forse potevi stringere ancora un po' di più ahahahahahahahah |
| sent on August 03, 2013 (19:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Despite the small imperfection from you already 'described I find a great photo.
Greetings and thanks for the company and the discovery.
Ale Nonostante la piccola imperfezione da te gia' descritta la trovo un ottimo foto. Saluti e grazie per la compagnia ed il ritrovamento. Ale |
| sent on August 03, 2013 (20:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
L `ala behind is not an imperfection! I really like this version detailed and well composed! Excellent from all points of view ... except one ... It lacks the HD version! :-D Congratulations! ;-) L`ala dietro non è un imperfezione!! Mi piace molto questa versione ben composta e dettagliata! Ottima sotto tutti i punti di vista...tranne uno... Manca la versione HD! Complimenti!! |
| sent on August 04, 2013 (9:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simona beautiful, really beautiful ... I held I, on the panel? ... Claim coffee on my return!
HELLO Bellissima Simona, davvero splendida...ho tenuto io il pannellino?...reclamo caffè al mio ritorno! CIAO |
| sent on August 04, 2013 (9:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello! Thank you so much for the changeover and advice:-P @ Silo: sooner or later a HD I put it:-D:-D @ Max: ostrega, I forgot, on the panel ... yes, yes, that is:-D Ok, then return to the coffee insured:-P Hello to all! :-P Ciao! Grazie mille del passaggio e dei consigli @ Silo: prima o poi un HD lo metto @ Max: ostrega, dimenticavo il pannellino... si,si, è quella Ok, al ritorno allora caffè assicurato Ciao a tutti! |
| sent on August 06, 2013 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, well managed in all! I've got a peck on holiday on a farm where pernottavo trunk, I had to choose a point shot from the mimicry very pronounced and does not do it justice unfortunately ... the public as soon as I can. a greeting!. ;-) Complimenti, ottimamente gestita in tutto! Io ne ho beccata una in vacanza su un tronco all'agriturismo dove pernottavo, ho dovuto scegliere un punto di ripresa dall'alto e il mimetismo molto accentuato non gli rende giustizia purtroppo... appena posso la pubblico. un saluto!. |
| sent on August 06, 2013 (14:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not know if the Parisi should take it as a compliment, but compliments to the author of this photo are deserved, for the final result in the union of the six shots. Non so se la Parisi debba prenderlo come un complimento, però i complimenti all'autrice di questa foto sono meritati, per il risultato finale nell'unione dei sei scatti. |
| sent on August 06, 2013 (15:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say very good, challenging subject and excellent technique, Narrow but beautiful, Brava Direi molto brava, soggetto impegnativo e ottima tecnica, Stretta ma bella, Brava |
| sent on August 06, 2013 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great details! Dettagli fantastici! |
| sent on August 07, 2013 (11:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello! Thank you all for the passage and comments, I'm happy. @ Manuel: yes, their camouflage is something unique. See you soon:-P Ciao! Grazie mille a tutti per il passaggio e i commenti, ne sono felice. @ Manuel: si, il loro mimetismo è qualcosa di unico. A presto |
| sent on August 12, 2013 (22:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eh ... eh .. Cicala known! Very well done! If I'm not mistaken is the third time I've seen published by three different authors and all really deserve. In September will post my version with astonishing special effects (but where?? ? Wow wow!) Again congratulations! Hello Clara ...eh eh.. Cicala conosciuta!!! Molto ben fatta!!! Se non sbaglio é la terza volta che la vedo pubblicata da tre diversi autori e tutte meritano davvero. A settembre posterò la mia versione con effetti speciali strabilianti (ma dove??? ?) Ancora complimenti! Ciao Clara |
| sent on November 23, 2013 (13:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This had not seen congratulations clear and well-organized composition Questa non l'avevo vista complimenti nitida e ben organizzata la composizione |
| sent on September 26, 2014 (12:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice, perhaps a little 'more space profited molto bella, forse un po' di spazio in più giovava |
| sent on September 26, 2014 (14:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Glad to one of your appreciation:-D Felice di un vostro apprezzamento :-D |
| sent on March 29, 2015 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo I like very much, except for the dry leaf under the body and behind the wing of the cicada, which I think it alters the contours. Too bad that you could not do better, from the point of view of the frame. La foto mi piace molto, tranne per la foglia secca sotto il corpo e dietro l'ala della cicala, che a mio avviso ne altera i contorni. Peccato che non si potesse fare di meglio, dal punto di vista dell'inquadratura. |
| sent on March 30, 2015 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio! Thank you so much of the passage:-D True regarding the 'framing but I like the portraits "megalomaniac" and in this way the' image is rather static, but I plan to create something more set sooner or later. Have a nice day:-D Ciaoo! Ciao Claudio! Grazie mille del passaggio :-D Vero per quanto riguarda l' inquadratura ma a me piacciono i ritratti "megalomani" e in questo modo l' immagine risulta piuttosto statica ma mi riprometto di creare qualcosa di più ambientato prima o poi. Buona giornata :-D Ciaoo! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |