RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » people who never stops

 
people who never stops...

Riva Trigoso & Co.

View gallery (19 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 02, 2013 (17:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


questo è uno scatto veramente particolare e molto bello,brava!

this is a shot very special and very nice, good!

avatarsenior
sent on August 02, 2013 (21:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie, si tratta della "movida" mattiniera del mio paesino Sorriso

Thanks, this is the "movida" of my village early morning :-)

avatarsupporter
sent on August 03, 2013 (22:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto suggestiva la rappresentazione di questa "movida"! Bello anche il viraggio!
Complimenti Laura!
Ciao, Chiara

Very impressive representation of this "movida"! Also nice color change!
Congratulations Laura!
Hello, Chiara

avatarsenior
sent on August 04, 2013 (11:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Chiara! Felicissima del tuo passaggio fra le mie foto MrGreen
Laura

Thank you Chiara! Felicissima of your passing between my photos:-D
Laura

avatarsenior
sent on August 04, 2013 (22:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace moltissimo,una bella post,complimenti.Saluti Salvo.

I love it, a beautiful post, complimenti.Saluti Salvo.

avatarsenior
sent on August 05, 2013 (10:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Salvo :-P contenta che ti piaccia!
Laura

Except thanks:-P glad you like it!
Laura

avatarsupporter
sent on August 05, 2013 (15:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un bel b/n che riprende molto bene una scena di "vita vera".
Complimenti Laura e un carissimo saluto!!!:-P
Michela


A nice b / w, which incorporates very well a scene from "real life."
Congratulations Laura and a dear greeting! :-P
Michela

avatarsenior
sent on August 05, 2013 (20:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie mille Michi MrGreen felice che ti piaccia!
Laura

Michi thank you very much:-D glad you like it!
Laura

avatarsenior
sent on September 23, 2013 (21:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una bella scena di vita lavorativa, bello il taglio compositivo così come la resa del b/n.Sorriso

A beautiful scene of working life, the beautiful compositional as well as the yield of b / w. :-)

avatarsenior
sent on September 24, 2013 (13:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Raffaele, contenta che ti sia piaciuta! MrGreen
Laura

Raffaele thanks, glad you liked it! :-D
Laura

avatarsenior
sent on October 04, 2013 (16:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel b/n per valorizzare il momento colto..complimenti :-P
Ciao, Carmelo.

Nice b / w to enhance the moment caught .. congratulations:-P
Hello, Carmel.

avatarsenior
sent on October 04, 2013 (21:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie mille Carmelo, felice del tuo passaggio MrGreen
Laura

thank you very much Carmel, happy of your passage:-D
Laura

avatarsenior
sent on December 04, 2013 (22:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima l'idea di trasformarlo in bianconero; permette di soffermarsi solo sui gesti senza distrazioni. Saluti, Caudio

good idea to turn it into black and white; allows you to dwell only on gestures without distractions. Regards, Caudio

avatarsenior
sent on December 05, 2013 (13:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Esatto il risalto del B/N era per evitare di distrarsi MrGreen
Laura

Exactly the prominence of the B / W was to avoid distractions:-D
Laura

avatarsupporter
sent on January 15, 2014 (21:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, complimenti per il risultato! Buone cose!
Franko FB-

Good evening, congratulations for the result! Good things!
Franko FB-

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (21:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Franco, buona serata anche a te MrGreen grazie mille,svegliarsi all'alba porta i suoi frutti! MrGreen
Laura

Franco hello, good evening to you too:-D thank you very much, waking up at dawn bears fruit! :-D
Laura

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (21:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Davvero efficace questa rappresentazione di un momento di vita lavorativa, ottima anche la scelta del b/n.
Un saluto,Roberto.

This really effective representation of a moment of working life, excellent also the choice of b / w.
All the best, Robert.

avatarsenior
sent on January 15, 2014 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Roberto della tua visita, sì forse per gli attimi di vita quotidiana e lavorativa penso che il B/N sia il piu azzeccato in questi casi MrGreen
Laura

Roberto thanks for your visit, so maybe for the moments of everyday life and work I think the B / W is the most apt in these cases:-D
Laura

avatarsupporter
sent on January 16, 2014 (0:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima immagine! e complimenti per il premio.
ciao
Carlo

beautiful image! and congratulations for the award.
hello
Carlo

avatarsenior
sent on January 16, 2014 (13:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazi mille Carlo! MrGreenMrGreen
Laura

Pretty much Charles! :-D:-D
Laura


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me