What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 24, 2014 (10:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Although it is a shot that you see often (at least I have a friend who travels a lot and often brings home shots like that), what I do not like about this is the point of recovery, from top to bottom, which creates the distortion on the walls of the train. I suppose you did to include in the composition of the pavement still and motionless as opposed to the movement of the train. I tried, in this case, to remain perpendicular with the machine, but I would have lowered I to include the pavement avoiding as much as possible the distortion. Usually these shots are seen in black and white, I must say that I do not mind even in color, with splashes of color that these are diluted but do not come to mingle. Hello Barbara Anche se è uno scatto che si vede spesso (per lo meno io ho un amico che viaggia molto e spesso porta a casa scatti del genere), quello che non mi piace di questo è il punto di ripresa, dall'alto verso il basso, che crea la distorsione sulle pareti del treno. Suppongo tu l'abbia fatto per includere nella composizione il marciapiede fermo e immobile che si contrappone al movimento del treno. Avrei provato, in questo caso, a rimanere con la macchina perpendicolare, ma mi sarei abbassata io per includere il marciapiede evitando quanto più possibile la distorsione. Di solito questi scatti si vedono in bianco e nero, devo dire che anche a colori non mi dispiace, con queste macchie di colore che si diluiscono ma non arrivano a mescolarsi. Ciao Barbara |
| sent on January 24, 2014 (12:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Barbara for the time you are devoting to my photos. I noticed the passenger sitting alone that gave me the sense of loneliness, I took on the fly with the foresight to include only a portion of the dock for, as you say, remove the blur with the meter. I did not bother vericalità the lines of carriages. In fact, in retrospect, would have avoided the distortion stoop. I hope that the photo is able to convey the feeling, however, that the situation had aroused me.
a warm greeting hello Gianmarco Grazie di nuovo Barbara per il tempo che stai dedicando alle mie foto. Avevo notato il passeggero seduto da solo che mi ha trasmesso il senso di solitudine, ho scattato al volo con l'unica accortezza di includere una parte della banchina per, come dici tu, staccare con il mosso della metro. Non mi sono preoccupato della vericalità delle linee delle carrozze. In effetti, a posteriori, abbassarmi avrebbe evitato la distorsione. Spero che la foto riesca a trasmettere comunque il sentimento che la situazione mi aveva suscitato. un caro saluto ciao Gianmarco |
| sent on March 27, 2014 (19:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
personally tell you that the picture ... it has transmitted to me at least, well-chosen colors from below, yellow / beige is repeated in the middle and again at the top with the lights of carrozze.ciao G. personalmente ti dico che la foto...ha trasmesso,a me almeno,azzeccati anche i colori che dal basso,il giallo/beige si ripete al centro ed ancora in alto con le luci delle carrozze.ciao G. |
| sent on March 28, 2014 (9:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks George,
I am very pleased your comment. I confess, however, that while the urban solitude and the time that passes sweeping everything had feelings and that I tried to convey, the color combinations are fruits of the accident. So I can not take that I do not merits :-|:-D
a warm greeting GmG Grazie Giorgio, mi fa molto piacere il tuo commento. Ti confesso però che, mentre la solitudine urbana e il tempo che passa travolgendo tutto erano sensazioni provate e che ho cercato di trasmettere, gli abbinamenti dei colori sono frutti del puro caso. Non posso quindi prendermi meriti che non ho  un caro saluto GmG |
| sent on March 28, 2014 (12:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
as I believe you have experienced (and even myself), in life it takes a little '(c. ..) and if luck comes accettiamola! hello G come credo tu abbia sperimentato ( e pure io ),nella vita ci vuole anche un po' di (c...) fortuna e se arriva accettiamola! ciao G |
user39791 | sent on October 24, 2014 (14:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice blur, great photos. Hello Filiberto. Molto bello l'effetto mosso, ottima foto. Ciao Filiberto. |
| sent on October 24, 2014 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Filiberto, I'm very glad you like it because it's one of my favorites but had little feedback on the site. Greetings GmG Ciao Filiberto, mi fa molto piacere che ti piaccia perché è una delle mie preferite ma ha avuto poco riscontro sul sito. Un caro saluto GmG |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |